Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
Other approaches, including tiered pricing, improved global and regional procurement policies and new funding mechanisms, also need to be explored. Следует также изучить другие подходы, включая установление дифференцированных цен, совершенствование глобальной и региональной политики закупок и использование новых механизмов финансирования.
He had confidence that improved policies emanating from the reviews would help promote the region as a destination for investors. Он выразил уверенность в том, что совершенствование политики по итогам проводимых обзоров поможет повысить привлекательность региона для инвесторов.
The preparation of the guiding principles and the improved arrangement for inter-agency collaboration should significantly enhance the value of country missions. Разработка руководящих принципов и совершенствование механизмов межучрежденческой координации должны повысить роль выездных миссий.
Many deaths could be prevented by vaccinations or effective preventive measures, and by investing in improved sanitation and basic health care. Гибель многих людей можно было бы предотвратить с помощью вакцинации или эффективных профилактических мероприятий и посредством направления ресурсов на совершенствование санитарии и первичного медико-санитарного обслуживания.
Sustained growth therefore requires human resource development and improved production technologies for increasing productivity and financial resources and institutional capabilities to increase production in response to expanding markets. Поэтому для устойчивого роста необходимы развитие людских ресурсов и совершенствование производственных технологий в целях повышения производительности, а также финансовые ресурсы и институциональный потенциал для наращивания производства с учетом расширяющихся рынков.
A number of measures aimed at improved methods of work, streamlining and cost savings have been presented in the present report. В настоящем докладе излагаются некоторые меры, направленные на совершенствование методов работы, рационализацию и сокращение расходов.
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления.
The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. Использование более качественного семенного фонда и химических ресурсов, механизация и совершенствование практики земледелия приводят к устойчивому повышению урожайности в сельском хозяйстве.
A creative mix of proper town planning, adequate resource allocation for infrastructure and improved public services was needed. Требуется творческий подход, предусматривающий надлежащее городское планирование, адекватное распределение ресурсов для инфраструктуры и совершенствование системы государственных услуг.
Sectors of particular interest are poverty alleviation, improved delivery of social services and debt reduction. Здесь усилия будут в первую очередь направлены на снижение уровня нищеты, совершенствование систем оказания социальных услуг и сокращение задолженности.
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования.
Processes have been improved based on best practice and staff members have been trained accordingly. На основе передового опыта ведется совершенствование процессов и надлежащая подготовка сотрудников.
While improved governance was essential to mobilizing domestic resources for development, no particular political or ideological model should be imposed on developing countries. Несмотря на то, что мобилизация внутренних ресурсов на цели развития обязательно предполагает совершенствование системы управления, какие-либо конкретные политические либо идеологические модели навязывать развивающимся странам не следует.
International counter-terrorism measures, therefore, need to be improved as a matter of urgency. Именно поэтому совершенствование механизмов борьбы с терроризмом на международном уровне является одной из первоочередных задач.
Without such reforms, improved infrastructure or greater social spending would probably achieve only marginal improvements. Без таких реформ совершенствование инфраструктуры или увеличение расходов на социальные нужды, вероятно, даст лишь незначительный эффект.
Legal penalties will be tightened and investigation methods improved. Ужесточение правовых санкций и совершенствование методов расследования.
Participants identified areas of cooperation among the expert groups, including improved sharing of information, that would help them to work more effectively. Участники определили области сотрудничества между группами экспертов, включая совершенствование обмена информацией, которые могли бы способствовать повышению эффективности их работы.
The container tracking system and improved procedures were implemented. Осуществлено внедрение системы контроля за местоположением контейнеров и совершенствование процедур.
We need to galvanize the efforts of all stakeholders towards strategic partnerships, improved collaboration and participatory processes to achieve measurable positive outcomes for women and girls. Для достижения ощутимых позитивных результатов в интересах женщин и девушек нам нужно стимулировать усилия всех заинтересованных сторон, направленные на сплочение стратегического партнерства, активизацию и совершенствование сотрудничества и наращивание участия женщин в различных процессах.
In carrying out this mandate, its human resources, standards of procedure and work mechanisms should be improved. Для выполнения этих задач необходимо совершенствование кадров, норм и правил, а также механизмов работы.
Meanwhile, data documentation system and comprehensive reporting of human trafficking must continue to be improved. Одновременно следует продолжать совершенствование системы документирования данных и всеобщей отчетности о торговле людьми.
One is that deep cultural change and improved business practices take time and require patience and persistence. Один из уроков состоит в том, что глубинное изменение культуры и совершенствование практических методов хозяйствования являются долгим процессом, требующим терпения и настойчивости.
Transit countries increasingly see the potential of generating business by investing in improved transport infrastructure and services. Страны транзита все активнее используют потенциал для генерирования деловых возможностей посредством осуществления инвестиций в совершенствование транспортной инфраструктуры и услуг.
Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. Был достигнут прогресс в отношении таких инициатив, как приведение в порядок финансовой отчетности, совершенствование механизмов контроля, повышение доверия со стороны клиентов и инвестиции в персонал.
The case of diarrhoea has already made it apparent that further improved interventions depend on an integrated set of measures. На примере с диареей уже видно, что дальнейшее совершенствование мер борьбы достигается с помощью принятия целого комплекса мероприятий.