Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
Sound stewardship of natural assets, sustainable ecosystems management and improved environmental governance are critical to the development of peaceful societies that are resilient to social, economic and environmental shocks. Рациональное и бережное отношение к природным активам, устойчивое управление экосистемами и совершенствование государственного управления в сфере окружающей среды имеют важнейшее значение для развития мирного общества, которое отличается устойчивостью к социальным экономическим и экологическим потрясениям.
This includes improved sharing of existing analysis, good practice, evaluations and statistics and coordinated design of statistical methodologies to ensure the international comparability of estimates. Сюда относятся совершенствование обмена имеющимися данными анализа, передового опыта, оценок и статистики, а также координация разработки статистических методов в целях обеспечения международной сопоставимости оценок.
All forms of financing for development would be needed, including ODA, FDI, improved sovereign debt management, remittance flows and domestic resources. Потребуются все формы финансирования развития, в том числе ОПР, ПИИ, совершенствование управления суверенной задолженностью, переводы денежных средств и национальные ресурсы.
Social welfare systems and services are improved and utilized, especially by the most vulnerable groups and individuals Совершенствование системы и услуг социального обеспечения и их использование большинством уязвимых групп населения и отдельными лицами
One of the reasons may be improved procedures within the child welfare services for detecting children at risk and where there is reason for concern. Одной из причин может быть совершенствование работы служб социальной поддержки детей по выявлению детей, находящихся под угрозой, и установлению того, имеются ли основания для обеспокоенности.
(b) The need for guidance also towards improved legislation; Ь) потребность в руководящих указаниях, направленных также и на совершенствование законодательства;
During the reporting period the institutional and regulatory framework regarding promotion and protection of human rights was improved continuously according to international standards, national priorities and aspirations of European Integration. За отчетный период проводилось непрерывное совершенствование институциональной и нормативной системы поощрения и защиты прав человека в соответствии с международными стандартами, национальными приоритетами и стремлением к европейской интеграции.
These include the adoption of existing technologies and the development of new ones; innovation in agricultural systems; improved agricultural infrastructure; and improved services and land management practices and related national policies. К ним относятся внедрение существующих и разработка новых технологий; обновление сельскохозяйственных систем; совершенствование сельскохозяйственной инфраструктуры; и совершенствование различных услуг и практики землепользования и соответствующих национальных стратегий.
While enhanced corporate reporting on sustainability can provide investors with improved information on which to base investment decisions, it will not necessarily change the way they themselves behave. Хотя совершенствование корпоративной отчетности по позициям, касающимся устойчивого развития, может обеспечить инвесторам более качественную информацию для принятия инвестиционных решений, это отнюдь не гарантирует, что от этого изменится их поведение.
The Director of the Division on Technology and Logistics opened the session and referred to technological upgrading and improved innovative capacity as driving forces of development. Директор Отдела технологии и логистики, открывая заседание, заявила, что совершенствование технологий и укрепление инновационного потенциала являются движущими силами процесса развития.
One delegation hoped that the strategic plan for 2014-2017 would envisage improved follow-up and reporting as well as deepened and broadened synergies with other United Nations entities. Одна из делегаций выразила надежду на то, что стратегический план на 2014 - 2017 годы будет предусматривать совершенствование механизмов контроля и отчетности, а также расширение и углубление взаимодействия с другими структурами Организации Объединенных Наций.
ensuring improved national governance functions post-crisis; and совершенствование работы механизмов управления в посткризисный период; и
20.10 Indicators of achievement would include improved response time for complex emergencies, improved management of field coordination units and increased response by the donor community to the consolidated appeals for complex emergencies. 20.10 Показатели достижения результатов будут включать сокращение времени реагирования на сложные чрезвычайные ситуации, совершенствование руководства деятельностью координационных подразделений на местах и более активное реагирование сообщества доноров на призывы о совместных действиях в связи со сложными чрезвычайными ситуациями.
The delegation underscored that future funding would depend on three critical areas: improved delivery and impact of programmes at the country level; enhanced results-based management (RBM); and improved financial management, including audit compliance. Делегация подчеркнула, что в будущем финансирование будет зависеть от трех важнейших элементов: повышение качества выполнения программ и их результативности на страновом уровне; совершенствование управления, ориентированного на конкретные результаты; и улучшение финансового управления, включая соблюдение ревизионных правил.
Such efforts should be viewed as an integrated approach that combines an improved physical and institutional infrastructure, and builds technological and innovation capabilities, with a focus on productive sectors of strategic interest to these countries, improved human assets, and building resilience to end structural vulnerabilities. Такие усилия должны рассматриваться с позиций комплексного подхода, при котором совершенствование физической и институциональной инфраструктуры и укрепление технологического и инновационного потенциала сочетаются с особым вниманием к производственным секторам, представляющим стратегический интерес для этих стран, наращиванию человеческого капитала и повышению сопротивляемости в целях устранения структурных факторов уязвимости.
This was facilitated by a more effective coverage of the population by antenatal and post-natal health care, as well as improved coverage by immunization. Этому способствовали более широкий охват населения дородовым и послеродовым уходом, а также совершенствование системы иммунизации.
Planning, monitoring and evaluation, and improved implementation of The Strategy Планирование, мониторинг и оценка и совершенствование осуществления Стратегии
The Bureau said that more efforts were needed to ensure the visibility of EMEP; targeted reports and improved websites could be the means to achieve that goal. Президиум заявил, что необходимо предпринять дополнительные усилия по обеспечению широкой информированности о ЕМЕП, причем средствами достижения этой цели могут являться подготовка целенаправленных докладов и совершенствование веб-сайтов.
An improved regulatory framework for commercial explosive materials, detonating cords and detonators could significantly enhance the arms embargo against the Taliban and associated groups and limit supply to listed individuals. Совершенствование системы регулирования в отношении промышленных взрывчатых веществ, детонирующих шнуров и детонаторов могло бы значительно повысить эффективность эмбарго на поставки оружия для «Талибана» и связанных с ним групп и ограничить возможности его попадания в руки лиц, фигурирующих в перечне.
Has improved the legal framework for education from the standpoint of gender perspectives: З. Совершенствование нормативной правовой базы образования с точки зрения гендерных подходов:
Has improved the content of education in terms of gender sensitivity: Совершенствование содержания образования на гендерную чувствительность:
Better and/or improved disease/vector surveillance and monitoring Совершенствование систем наблюдения и мониторинга трансмиссивных заболеваний
Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents. Другие предложения включали создание центральной базы данных, касающихся НПО, сбор информации о передовой практике, касающейся участия НПО, и совершенствование доступа к документации.
It is also true that improved domestic, social and economic structures that assist countries to maximize the benefits of globalization develop as a result of openness to trade and investment flows. Отвечает действительности и тот факт, что совершенствование внутренних социально-экономических структур, помогающих странам в максимальной степени использовать преимущества глобализации, развиваются в результате открытости торговым и инвестиционным потокам.
The African Group supported measures to enhance the effectiveness of the human rights treaty bodies, such as improved reporting procedures and the harmonization of guidelines. Группа африканских государств поддержала меры, направленные на повышение эффективности договорных органов по правам человека, включая, в частности, совершенствование процедур отчетности и согласование руководящих принципов.