Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
An essential complement of capacity-building will be improved sector monitoring at all levels. Важным дополнением работы по обеспечению самостоятельности будет совершенствование наблюдения за работой сектора на всех уровнях.
Those backstopping services had already made a significant contribution to improved programme management by UNFPA field offices. Эти службы уже внесли определенный вклад в совершенствование управления программами в отделениях ЮНФПА на местах.
It welcomed improved cooperation between the Conference on Security and Cooperation in Europe and the United Nations Secretariat. Он приветствует совершенствование сотрудничества между Конференцией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The second strategy involved improved management of concrete development activities, emphasizing that administrative modernization had to focus on delivering services, meeting needs and providing tangible results. Вторая стратегия предусматривает совершенствование управления конкретной деятельностью в области развития, и в ее рамках делается упор на то, что административная реформа должна быть ориентирована на оказание услуг, удовлетворение потребностей и получение ощутимых результатов.
The training modules are being improved in the light of experience acquired in the first three workshops. С учетом опыта, приобретенного на первых трех практикумах, осуществляется совершенствование курсов подготовки.
On the management culture/management skills development component of the strategy, he welcomed the improved management training programmes. Что касается компонента стратегии, связанного с культурой управления/развитием навыков управления, то он приветствует совершенствование программ профессиональной подготовки в области управления.
In west and central Africa, improved case management and community actions for malaria control will be supported under the Bamako Initiative. В Западной и Центральной Африке совершенствование индивидуальной работы с населением и общинные мероприятия в целях борьбы с малярией будут поддерживаться в рамках Бамакской инициативы.
The implementation of those programmes led to the formation of a national statistical system which is still continuing to be improved today. В ходе реализации этих программ была сформирована национальная статистическая система, совершенствование которой продолжается и по сегодняшний день.
The following main fields were highlighted in particular: climate monitoring; improved prediction; early warning; sector-specific information flows; and capacity-building. В частности, были затронуты следующие основные области: мониторинг климата; совершенствование прогнозирования; раннее предупреждение; потоки информации по конкретным секторам; и укрепление потенциала.
Farmer-led initiatives have resulted in improved agricultural practices contributing to sound resource management. Результатом предпринятых фермерами инициатив стало совершенствование методов ведения сельского хозяйства, что способствовало рациональному использованию ресурсов.
The model set of social indicators of standards of living will be improved to that end. С этой целью будет осуществлено совершенствование Типового набора социальных показателей уровня жизни населения.
National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. На пользу национальной политике всех стран пошло бы также совершенствование политических институтов и правовых систем.
In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques. В секторе жилых, коммерческих и офисных зданий девять из 27 Сторон, являющихся странами Африки, предложили проекты, направленные на совершенствование технологий или методов приготовления пищи.
Partnership can be strengthened through mechanisms that facilitate the exchange of experiences, improved standards and feedback concerning service delivery. Укреплению партнерства могут способствовать механизмы, стимулирующие обмен опытом, совершенствование стандартов и также сбор и анализ информации о достигнутых результатах.
He was encouraged by the indication that technological innovation and improved working methods had simplified Secretariat procedures, making administrative savings possible. Он с удовлетворением отмечает признаки того, что технические новшества и совершенствование методов работы привели к упрощению процедур работы Секретариата, дав возможность сократить административные расходы.
Ageing computers are being replaced with newer models capable of running modern software and servers and technical infrastructure are also being improved. Устаревшие компьютеры заменяются более новыми моделями, способными поддерживать современное программное обеспечение, и осуществляется совершенствование серверов и технической инфраструктуры.
In some instances, improved technology has even increased energy and material consumption. В некоторых случаях совершенствование технологии привело даже к увеличению потребления энергии и материалов.
The cross-border information exchange system should be improved to facilitate the timely interdiction of illicit drug production and trafficking. Следует обеспечить совершенствование трансграничной системы обмена информацией в целях своевременного пресечения незаконного производства и оборота наркотиков.
The Association has as its primary purpose the betterment of society through the encouragement of improved policy. Ассоциация ставит своей главной целью совершенствование общества посредством стимулирования совершенствования политики.
9.6.3 Enhancement of funds management through improved income and expenditure forecasting, and cash planning techniques. 9.6.3 Совершенствование управления средствами на основе более действенного прогнозирования доходов и расходов и методов планирования денежных средств.
The new emphasis on better linkages with the United Nations family, improved coordination and strengthened partnerships was to be welcomed. При этом упор сделан на укрепление связей с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и совершенствование координации и партнерства.
In the view of Belgium, improved governance is imperative in that regard. По мнению Бельгии, в этой связи огромную важность имеет совершенствование управления.
Prepared in consultation with the Government, these two instruments identified poverty reduction and improved governance as the priorities for the country. В качестве приоритетных направлений деятельности в стране в этих двух документах, подготовленных в консультации с правительством, указываются искоренение нищеты и совершенствование управления.
UNEP also catalyses and makes use of targeted scientific research towards improved environmental information management in decision-making. Кроме того, ЮНЕП содействует проведению целевых научных исследований, направленных на совершенствование управления природоохранной информацией в процессе принятия решений, и сама использует результаты таких исследований.
Likewise, they have promoted improved water management, the use of organic fertilizers, appropriate agricultural methods and the proper management of catchment areas. Руководствуясь теми же соображениями, они стали делать упор на совершенствование рационального использования воды, применение органических удобрений, внедрение соответствующих методов ведения сельского хозяйства и обустройства водосборов.