Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
Coordination will be improved through strengthened inter-agency structures in the field and at Headquarters, and through the advocacy and dissemination of humanitarian principles. Будет обеспечиваться совершенствование координации посредством укрепления межучрежденческих структур на местах и на уровне штаб-квартир, а также посредством пропаганды и распространения гуманитарных принципов.
(c) Monitoring of sustainable urbanization conditions and trends improved с) Совершенствование мониторинга условий устойчивой урбанизации и тенденций в этой области
Finding harmonized standards to measure quality and efficiency of existing public institutions regulating land and real estate would be an important contribution to improved land administration in the region. Подыскание согласованных стандартов для измерения качества и эффективности деятельности существующих государственных институтов, занимающихся регулированием в области земельных ресурсов и недвижимости, явилось бы важным вкладом в совершенствование управления земельными ресурсами в регионе.
Finally, salaries have been increased to provide a living wage and improved distribution methods have reduced the potential for predatory corruption. Кроме того, был повышен размер денежного довольствия с целью обеспечить прожиточный минимум, а совершенствование методов распределения довольствия позволило сократить возможности для грабительской коррупции.
In Asia, consumers in Bangladesh, Bhutan, and Maldives benefit from such improved legal metrology for mass, length and volume verifications. В таких странах Азии, как Бангладеш, Бутан и Мальдивские Острова, потребителям уже приносит пользу такое совершенствование законодательной метрологии в плане проверки средств измерений массы, длины и объема.
Collaboration between divisions had been tightened to deliver organization-wide results in areas such as improved access to land, housing, security of tenure and slum improvement in 32 countries. Сотрудничество между отделами было усилено в целях достижения результатов в масштабах всей организации в таких областях, как совершенствование доступа к земле, жилью, гарантий прав собственности и благоустройства в трущобах в 32 странах.
Capacity-building, advocacy and improved inter-agency cooperation were key to the Department's sustainable support system for the psychosocial needs of United Nations personnel. Наращивание потенциала, пропагандистская работа и совершенствование межучрежденческого сотрудничества играли ключевую роль в налаживании в Департаменте стабильной системы удовлетворения психологических потребностей персонала Организации Объединенных Наций.
The General Fisheries Commission for the Mediterranean also benefits from the improved information and monitoring system. Кроме того, совершенствование системы информационного обеспечения и надзора идет на пользу Генеральной комиссии по рыболовству в Средиземном море
According to the speaker, a coordinated multilateral action was essential to face those challenges, especially through increased and improved investment in smallholder agricultural productivity in sustainable ways. По словам выступающего, для решения этих проблем необходим скоординированный многосторонний подход, увеличение и совершенствование инвестиций для повышения производительности мелких землевладельцев на устойчивой основе.
Science and technology must be improved, promoted and elevated to the top levels of government to ensure its funding, management and protection. Совершенствование, поощрение, выведение науки и техники на высший государственный уровень в том, что касается вопросов финансирования, организации и обеспечения ее безопасности.
With regard to meeting the MDGs in Africa by 2015 and improving food security on the continent, the United States supports an improved, comprehensive monitoring mechanism. В том, что касается достижения ЦРДТ в Африке к 2015 году и повышения на континенте продовольственной безопасности, Соединенные Штаты выступают за совершенствование механизма комплексного мониторинга.
One of the IFAD corporate management results is improved risk management. Один из результатов корпоративного управления МФСР - совершенствование управления рисками.
Improvements in water, sanitation and road facilities have improved the situation of women by reducing time spent on collecting water and firewood. Совершенствование системы водоснабжения, коммунальных услуг и дорожного сообщения улучшило положение женщин, сократив время, затрачиваемое на заготовку воды и дров.
Additional financial resources need to be mobilized for investments from all sources for improvement in the water sector, including for water supply, sustainable sanitation and more efficient, environmentally sound irrigation systems and improved technology. Необходимо мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы из всех источников для инвестиций в совершенствование водного сектора, в частности в водоснабжение, устойчивое санитарно-гигиеническое обеспечение и более эффективные, экологически рациональные системы орошения и более совершенные технологии.
Strengthening the multilateral trading rules and locking in countries' trade policy ambitions and aspirations were important multipliers of improved and more efficient global governance. Совершенствование правил многосторонней торговли и блокирование амбиций и пожеланий стран в области торговой политики были важными слагаемыми успеха в деле улучшения и повышения эффективности глобального управления.
From 2005 on, the WFP kept its accounting policies under review, and introduced changes resulting in improved standards of financial reporting. Начиная с 2005 года ВПП регулярно анализировала свою учетную политику и вносила изменения, направленные на совершенствование стандартов финансовой отчетности.
Higher income prospects, employment opportunities, lowered political barriers; improved communication and transport at lower costs have all contributed to growth. Этому способствуют надежды на увеличение доходов, возможности для трудоустройства, снижение политических барьеров, совершенствование коммуникаций и снижение транспортных издержек.
Employment figures in terms of hours worked to be improved совершенствование таких данных о занятости, как продолжительность отработанного времени;
Decrease in maternal mortality rate is a positive achievement but health services need to be further improved to ensure the right to reproductive health care. Снижение уровня материнской смертности - позитивное достижение, однако для обеспечения права на охрану репродуктивного здоровья необходимо дальнейшее совершенствование медицинского обслуживания.
Several speakers noted that one country alone could not tackle the threat of transnational organized crime and highlighted that improved international cooperation was key to effectively countering such criminal activities. Несколько выступавших отметили, что ни одна страна в одиночку не может справиться с угрозой транснациональной организованной преступности, и подчеркнули, что залогом эффективного противодействия такой преступной деятельности является совершенствование международного сотрудничества.
The delegation encouraged other Executive Board members to join in increasing resources for staff training and improved technology to help prevent fraud. Делегация призвала других членов Исполнительного совета увеличить объем ресурсов, выделяемых на профессиональную подготовку персонала и совершенствование технологий, направленных на предотвращение мошенничества.
It noted the improved legislation on human rights and basic freedoms as well as measures to improve the situation in the area of children's rights. Она отметила совершенствование законодательства о правах человека и основных свободах, а также меры по улучшению ситуации в области прав детей.
Increased economic stimulus and improved regulatory action required international coordination, in which international organizations such as the United Nations had a fundamental role to play. Расширение экономического стимулирования и совершенствование регуляторов требуют международной координации, в которой международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, должны играть центральную роль.
That reflects factors that include improved design, better operating procedures, a strengthened and more effective regulatory environment and the emergence of a strong safety culture. Это отражает такие факторы, как совершенствование конструкций и операционных процедур, укрепление и повышение эффективности регламентирующих рамок, а также появление более надежной культуры безопасности.
It is hoped that this improved framework and the ongoing operational activities will result in the apprehension of the fugitives in the near future. Следует надеяться, что это совершенствование инфраструктуры и текущая оперативная деятельность приведут к задержанию скрывающихся от правосудия в ближайшем будущем.