Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
According to the administering Power, the latest Islands Plan (2012-2017) outlines a vision for economic growth, financial stability and improved quality of life, including transport and telecommunications infrastructure. Как сообщает управляющая держава, в новом плане развития островов (на 2012 - 2017 годы) представлена концепция экономического роста, финансовой стабильности и повышения качества жизни, включая совершенствование транспортной и телекоммуникационной инфраструктуры.
Mr. MURIITHI (Kenya) said that sustainable development was based on the development of human resources and required increased investment in education, improved working conditions and motivation and reward systems to increase productivity. Г-н МУРИИТИ (Кения) говорит, то устойчивое развитие основывается на развитии людских ресурсов и требует большего объема капиталовложений в просвещение, улучшение условий работы и совершенствование системы стимулов, которые бы способствовали повышению производительности.
Efforts are needed to enhance climate research, including studies of the biogeochemical processes in the climate system, improved understanding of the impact of land degradation on the land-atmosphere interactions and better systematic observations of the state of the atmosphere. Необходимо приложить усилия к активизации климатологических исследований, включая изучение биогеохимических процессов в климатической системе, углубление понимания того, какое влияние на взаимодействие между земельными и атмосферными системами оказывает деградация земель, и совершенствование системных наблюдений за состоянием атмосферы.
Better capacity-planning, documentation forecasting and an improved mix of interpretation and translation freelance services, taking into account operational considerations such as timeliness and high standards of quality, have facilitated the efficient utilization of available resources. Эффективному использованию имеющихся ресурсов способствует совершенствование планирования рабочих возможностей и прогнозирование документооборота, а также более сбалансированное задействование внештатных устных и письменных переводчиков с учетом таких оперативных соображений, как своевременность и высокие стандарты качества.
Since the previous review, NWCWC institutions at and above the county level have been further improved, with increased staffing and funding across the country. Со времени предыдущего рассмотрения было осуществлено дальнейшее совершенствование РКДЖ на уровне уездов и выше с увеличением штатного персонала и финансирования по всей стране.
These included improved selection procedures; a new, competency-based assessment; and a separate performance evaluation of current resident coordinators, in which all UNDG members and specialized agencies were participating. Эти меры включали совершенствование процедур отбора, принятие на вооружение нового подхода к оценке деловых качеств с упором на компетентность; и проведение отдельной оценки эффективности деятельности нынешних координаторов-резидентов, в которой участвуют все члены ГООНВР и специализированные учреждения.
With an emphasis on improved metrics, monitoring, evaluation and research, as well as country ownership, this initiative will help strengthen health systems globally. Совершенствование системы показателей, наблюдения, оценки и исследовательской работы, а также повышение уровня национальной ответственности за эту работу позволят этой инициативе укрепить системы здравоохранения во всем мире.
The support provided will include Abacus team visits to field operations to improve the quality of information and timeliness of budget preparation, including improved results-based budgeting, staffing and cost estimates. Предоставляемая поддержка будет включать посещения полевых операций фильтрационными группами в целях обеспечения более высокого качества информации, используемой для подготовки бюджета, и более строгого соблюдения сроков его подготовки, включая совершенствование методов подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, набора кадров и составления смет расходов.
Among a host of other activities, NASS improved biweekly vegetative index map products for the 1994 crop season, based on NOAA-11 AVHRR data, and distributed them to NASS offices and USDA policy makers for their use. Среди других мероприятий НАСС можно отметить совершенствование методики определения индекса вегетативного периода растений на двухнедельной основе с учетом результатов картирования для сезона урожая 1994 года, в основу расчета которой закладывались данные АВХРР спутника НОАА-11, и передачи ее отделениям НАСС и руководителям МСХ США для дальнейшего использования.
In-house training: supervision techniques, on-the-job training, improved working methods, human relations, small business administration, chairing meetings, sales techniques, secretarial skills, etc. Обучение на предприятии: технический контроль, составление инструкций по рабочим местам, совершенствование методов труда, отношения между людьми, управление малыми предприятиями, ведение заседаний, маркетинг, работа секретаря и т. д.
The project has focused on the following activities, which were identified as the most important sources of uncertainty: (a) Development of a more realistic modelling approach and improved analysis of the aerothermal destruction of carbon-fibre-reinforced plastic elements during re-entry. Основное внимание в рамках проекта было уделено следующим мероприятиям, направленным на устранение наиболее важных источников неопределенности: а) разработка подхода, обеспечивающего более реалистичное моделирование, и совершенствование анализа аэротермического разрушения элементов из пластика, армированного углеродным волокном, при входе в атмосферу.
The Committee noted that good roads and better connectivity ensured better health services to the people, while improved road design would lead to better safety and health. Комитет отметил, что хорошее качество дорог и улучшение сообщений между ними дает людям возможность получать более высококачественную медицинскую помощь, а совершенствование проектирования дорог повысит их безопасность и снизит смертность и травматизм.
In addition, livestock production issues such as nutrition, winter supplementation, improved fodder production and breeding are also being addressed. Кроме того, в настоящее время решаются проблемы, связанные с разведением домашнего скота, такие, как проблемы кормления, создания дополнительного запаса кормов на зиму, совершенствование процесса производства кормов и разведение скота.
Legal reforms are being implemented and Tajik legislation is being improved in accordance with the constitutional principle that human rights are a priority and that Tajik legislation should comply with the international legal instruments recognized by Tajikistan. Проведение правовой реформы и совершенствование законодательства Республики Таджикистан осуществляются в соответствии с конституционным принципом, утверждающим приоритет прав человека и его соответствие международно-правовым нормам, признанным страной.
Intercultural teaching, learning the language of origin, and improved learning of French - the teaching language - are among the aims pursued. Рассматриваемое сотрудничество затрагивает такие аспекты, как изучение особенностей различных культур, языка происхождения и совершенствование французского языка, на котором осуществляется обучение.
Under DISP, the Energy Research and Training Centre (ERTC) of the Ministry of Energy and Mines was responsible for the development and dissemination of an improved version of the traditional mogogo clay stoves. В рамках ПВУП Исследовательский и учебный центр по энергетике (ИУЦЭ) Министерства энергетики и горнорудной промышленности отвечал за проектирование и совершенствование конструкции традиционных глиняных печей могого.
Together with major partners, UNICEF is playing a growing "upstream" role in WASH, supporting policy reforms, strategy development and improved institutional and coordination mechanisms, drawing on long-term field experience. В сотрудничестве с основными партнерами ЮНИСЕФ играет все более существенную руководящую роль в осуществлении программ в области водоснабжения, санитарии и гигиены, поддерживая реформы политики, разработку стратегий и совершенствование институциональных механизмов и механизмов координации на основе долгосрочного опыта на местах.
To improve conditions, the Prisons and Probation Service in the prisons of Copenhagen have implemented changes to the buildings, etc. as well as improved the reception procedure. В целях улучшения положения Служба тюрем и пробации приняла ряд практических мер в тюрьмах Копенгагена, направленных на улучшение планировки зданий, а также на совершенствование процедур принятия в эти учреждения иностранцев.
Meanwhile, improved policy transmission is predicated on a reduction in the role of the Government and the establishment of stronger oversight institutions accompanied by the wider application of market-sensitive prices and instruments. Вместе с тем совершенствование процесса реализации политики обусловлено уменьшением роли государства и созданием институтов надзора с более широкими правами наряду с более широким применением цен и инструментов, четко реагирующих на конъюнктуру рынка.
Where effectiveness is concerned, improved results capturing and results reporting through the roll-out of the enterprise resource planning system will fortify the Organization's capacity to manage for results in future variations of the medium-term programme framework. Что касается результативности, то совершенствование системы сбора информации о полученных результатах и представления соответствующих отчетов через развернутую систему планирования общеорганизационных ресурсов поможет расширить возможности Организации в деле достижения результатов в будущих вариантах рамок среднесрочной программы.
Access to credit and land; participation in decision making, agricultural extension services; improved seeds, farm inputs and implements; strengthening of traditional thrift, savings and insurance schemes. Доступ к кредитованию и землевладению; вовлечение в процесс принятия решений; доступ к аграрно-техническим службам; снабжение улучшенными семенами и сельскохозяйственной техникой; совершенствование программ, поощряющих традиционный экономный образ жизни, накопление сбережений и страхование.
The system has undergone a range of positive changes, including updated legislation, improved living conditions, more comprehensive medical services and a decrease in the incidence of tuberculosis among convicts. К сегодняшнему дню уголовно-исполнительная система Казахстана претерпела целый ряд позитивных изменений, в том числе: совершенствование законодательства, улучшение бытовых условий осужденных, предоставление осужденным в более полной мере медицинских услуг, снижение уровня больных туберкулезом среди осужденных.
The management support programme has improved communications, management and productivity at the central and regional levels, and in devolved institutions such as CENABAST and ISP. Реализуется программа управленческой поддержки, которая предусматривает улучшение средств связи и управления, а также совершенствование работы медучреждений центрального и областного уровней и таких автономных учреждений, как "Центрмедснаб" и УОЗ.
The key commitments contained in the outcome document of the high-level meeting referred to the need for inclusive education, accessibility, social protection and employment and improved collection of data on disability, among other commitments. В число ключевых обязательств, сформулированных в итоговом документе заседания высокого уровня, вошли необходимость всестороннего охвата инвалидов образованием, создание доступной для них среды, обеспечение их социальной защиты и занятости и совершенствование практики сбора информации о положении инвалидов.
At present, the dialogue is ongoing and the preventive approach, which focuses on caring for victims and members of their families and on treating perpetrators, is being pursued and improved. В настоящий момент ведутся обсуждения и продолжается разработка и совершенствование системы профилактических мер в этой области в интересах жертв и лиц из их ближайшего окружения, а также мер в отношении виновников насилия.