Improved liaison with the Fisheries Observer Agency and vessel registration unit within the Ministry of Works, Transport and Communications; |
совершенствование взаимодействия с Агентством рыболовных наблюдателей и подразделением по регистрации судов в составе МОРТС; |
Specifically working together for seamless client services, improving access to health services through better cross agency communication, improved planning, service provision, problem solving and evaluation of services, developing inter-organizational service teams and developing opportunities for shared staff and client education. |
Совершенствование планирования, порядка оказания услуг и решения проблем, а также оценка эффективности оказываемых услуг, создание смешанных групп врачей разных специальностей и создание возможностей для организации совместных учебных мероприятий для сотрудников и клиентов |
(c) the organization of a POPs workshop by the Task Force on Emission Inventories and Projections (TFEIP) in May of this year, leading to the set-up of several initiatives, including a POP information network and improved sharing of methodologies. |
с) организация Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов (ЦГКПВ) рабочего совещания по СОЗ, которое было проведено в мае этого года и по итогам которого началось осуществление ряда инициатив, включая создание информационной сети по СОЗ и совершенствование процесса обмена методологиями. |
Increased and improved integration of women into the labour market must be pursued by promoting access to essential economic instruments such as loans and technology and the modernization of the legal framework to achieve equality of opportunity and treatment, for which purpose it is necessary: |
Следует более широко и эффективно включать женщин в рабочую силу, более активно используя при этом такие экономические факторы, как предоставление кредита, более широкое использование технологии и совершенствование правовых норм, с тем чтобы обеспечить равные возможности и справедливое отношение к мужчинам и женщинам. |
Improved business processes would drive the next generation of UNDP information technology systems and further the United Nations harmonization agenda. |
Совершенствование методов работы послужит стимулом к созданию нового поколения информационных технологических систем ПРООН и будет содействовать решению стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций вопросов согласования и упорядочения методов и процедур деятельности. |
Improved community interventions on behalf of PWA thanks to the formation of support groups; and |
совершенствование мер помощи больным ВИЧ/СПИДом на уровне общин путем создания групп поддержки; |
Item 3: Seminar on Improved Data Reporting: lead organiser United States |
Пункт З: Семинар на тему "Совершенствование представления данных". |
Improved methods for estimation of severity-weighted health state prevalences for 191 Member States |
Совершенствование методов оценки состояния здоровья, взвешенного по степени тяжести болезней для 191 государства-члена. |
Improved post-harvest practices and marketing efforts and new value-added dried fish products will improve income-generation opportunities for young people in remote coastal communities. |
Совершенствование методов обработки и продажи выловленной рыбы и создание прибавочной стоимости в результате производства сухих рыбных продуктов будут способствовать расширению возможностей молодежи в отдаленных прибрежных районах в плане получения дохода. |
(b) Improved emergency preparedness and response mechanisms were registered in three areas: procurement and delivery of supplies; training; and early warning. |
Ь) Совершенствование механизмов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них было отмечено в трех областях: закупка и доставка предметов снабжения; профессиональная подготовка и раннее предупреждение. |
Under expected accomplishments, add the following two paragraphs: "(d) Improved reporting on and dissemination of experiences in the implementation of programmes and initiatives on Africa. |
Совершенствование отчетности об опыте, накопленном в осуществлении программ и инициатив по Африке, и процедур распространения этого опыта. |
Improved irrigation water management leads to less seepage and pooling of water which have a favourable impact on the transmission of vector-borne diseases such as malaria and schistosomiasis. |
Совершенствование систем орошения приводит к сокращению потерь от фильтрации и заболачиваемости, что препятствует распространению таких трансмиссивных болезней как малярия и шистосомоз. |
Speaker 2: Improved rail and motorway hinterland connections to ports can boost city renewal: the case of Rijeka (tbc) |
Докладчик 2: Совершенствование железнодорожных и автодорожных связей между морскими портами и внутренними регионами может способствовать обновлению городов: пример Риеки (подлежит уточнению) |
(c) Improved technology, which facilitates learning in schools, provides for skills acquisition, enhances productivity and reduces gas-flaring; |
с) совершенствование технологий, что способствует обучению в школах, обеспечивает приобретение навыков, ведет к росту производительности и позволяет уменьшить масштабы сжигания газа в факелах; |
(c) Improved protection of the status of the Aggtelek-Slovak karst areas; |
с) совершенствование мер по сохранению в нынешнем состоянии районов Аггтелек-Словацкий карст; |
Improved statistics have confirmed that Universal Health Care Coverage (CMU) is indispensable and yields good results: in 2005, the number of basic CMU beneficiaries grew by over 60,000, an increase of 3.5 per cent compared with 2004. |
Совершенствование статистического механизма позволило заметить обязательный характер ВМС и его позитивное воздействие: в течение 2005 года число пользователей базового ВМС увеличилось примерно на 60000 человек, что дает увеличение на 3,5% по сравнению с 2004 годом. |
Improved analytic methods have enabled countries to better characterize the magnitude and dynamics of their epidemics, to select appropriate interventions and tailor evidence-informed strategies to address their specific national context. |
Совершенствование методов анализа позволяет странам более точно определить масштабы и тенденции распространения эпидемий, выбрать соответствующие мероприятия и адаптировать стратегии, основанные на знании реальной ситуации, к своим конкретным условиям. |
Improved legislative area, including through adoption of Act on Equal Treatment of Women and Men, which established a departmental unit and complaints board regarding gender discrimination, the Gender Equality Board. |
Совершенствование законодательства, в том числе путем принятия Закона о равном статусе мужчин и женщин, который предусматривает создание с функциями департамента совета по рассмотрению жалоб в отношении дискриминации по признаку пола - Совета по вопросам равноправия мужчин и женщин. |
(a) Improved tools and methods and their increased use for results-based programme performance monitoring and assessment, evaluation and change management |
а) Совершенствование средств и методов, ориентированных на конкретные результаты, и их более широкое использование для целей наблюдения и контроля за осуществлением программ, их оценки и управления преобразованиями |
(b) Improved support to least developed countries/low-income countries within the resources envelope of the programming arrangements; |
Ь) совершенствование деятельности по оказанию поддержки наименее развитым странам/странам с низким уровнем дохода в рамках объема ресурсов, предназначенного для процедур составления программ; |
A large number of schools received support for developing programmes for working with children of Roma nationality, in order to increase the scope and raise the quality of education, as part of the Call for Project Grants - Delivery of Improved Local Services - DILS; |
В рамках конкурсного выделения грантов на проекты по направлению "Совершенствование оказания местных услуг" (СМУ) большому числу школ была оказана поддержка в разработке программ работы с детьми национальности рома, с тем чтобы расширить охват и повысить качество образования. |
(b) Improved cut-off in the characterization of size fractions of particulate matter, and chemical characterization at level-2 and level-1 sites; |
Ь) совершенствование критериев определения характеристик размерных фракций твердых частиц и химических соединений на объектах уровня 2 и уровня 1; |
(b) Improved emergency preparedness and response mechanisms, including preparedness measures at the country level. |
Ь) Совершенствование механизмов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, включая механизмы обеспечения готовности на страновом уровне. |
Improved rent capture (collection of royalties on resource use) by Government, and reinvestment of those rents, are thus crucial policy priorities in many low- and middle-income countries. |
В этой связи совершенствование государственной системы взимания ренты (сбор арендной платы за пользование ресурсами) и реинвестирование этой ренты являются важнейшими приоритетными направлениями политики во многих странах с низким доходом и доходом ниже среднего уровня. |
(a) Improved financial information reporting. In 2004 the field office management ledger was developed and implemented in all UNODC field offices. |
а) совершенствование механизмов представления финансовой информации: в 2004 году была разработана система ведения главной бухгалтерской книги местных отделений, которая стала применяться во всех отделениях ЮНОДК на местах. |