| Improved methods should lead to economies in future requirements for human and financial resources. | Совершенствование методов работы должно привести к экономии средств при оценке будущих потребностей в людских и финансовых ресурсах. |
| Improved content classification and metadata standards will increase staff productivity by making it easier to locate and access information. | Совершенствование стандартов классификации информационных ресурсов и метаданных позволит повысить производительность сотрудников путем упрощения поиска информации и доступа к ней. |
| Improved monitoring and reporting will be critical to ensuring the effectiveness and efficiency of the support provided. | Совершенствование контроля и отчетности будет иметь критическое значение для обеспечения эффективности и действенности предоставляемой помощи. |
| Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. | Решающее значение для достижения этих целей имеют совершенствование системы управления и ликвидация коррупции. |
| Improved health care is a key pillar of global actions to combat poverty and promote social development. | Совершенствование системы здравоохранения - это один из ключевых элементов глобальной деятельности по борьбе с нищетой и поощрению социального развития. |
| Improved transport has the potential to alleviate current environmental problems and certain health issues, such as the current obesity epidemic. | Совершенствование транспорта может способствовать снятию остроты имеющихся экологических проблем и некоторых вопросов охраны здоровья, таких как борьба с эпидемией ожирения. |
| Improved technology and e-access will provide that trajectory in meeting the MDGs and improving the lives of all our peoples. | Совершенствование технологий и электронного доступа обеспечат путь к достижению ЦРДТ и улучшению условий жизни всех наших народов. |
| Improved legislation can drive change and create the institutional basis for intersectoral work. | Совершенствование законодательства может вызывать изменения и создавать институциональные основы для межсекторальной работы. |
| Improved financing schemes for infrastructure and addressing irregularities, such as corruption in contracting, could help to reduce costs. | Сокращению расходов могли бы способствовать совершенствование механизмов финансирования на цели развития инфраструктуры и борьба с коррупцией при заключении контрактов. |
| Improved videoconference capacity also reduces the requirement for travel to regular meetings between offices. | Совершенствование средств проведения видеоконференций также способствует сокращению потребностей в поездках между отделениями для участия в регулярных совещаниях. |
| (b) Improved ICT governance framework. | Ь) совершенствование системы управления ИКТ. |
| Expected results: Enhanced capacity to develop and implement projects. Improved fund-raising techniques for the BCRCs. | Ожидаемые результаты: Повышение потенциала разработки и осуществления проектов, совершенствование методов сбора средств для РЦБК. |
| Objective - Improved, more effective cooperation between authorities in implementing the Convention, including enhanced understanding of the roles of institutions. | Цель - Совершенствование и повышение эффективности сотрудничества органов власти в осуществлении Конвенции, в том числе углубление понимания роли учреждений. |
| Improved identification and recording of stateless populations and populations with undetermined nationality. | 1.6.2 Совершенствование идентификации и учета групп без гражданства и групп с неопределенным гражданством. |
| Yes - Improved servicing would reduce emissions of CFC-12 and HFC-134a. | Да - Совершенствование методов технического обслуживания позволит сократить выброс ХФУ-12 и ГФУ-134а. |
| Improved monitoring and evaluation systems also permit countries to revise national strategies as their epidemics evolve over time. | Совершенствование систем мониторинга и оценки также предоставляет странам возможность пересматривать национальные стратегии по мере изменения у них характера эпидемии. |
| (a) Improved safety and security arrangements for the United Nations | а) Совершенствование порядка, применяемого в Организации Объединенных Наций для обеспечения охраны и безопасности |
| Improved skills and competencies of staff by internal and external training | Совершенствование навыков и профессиональных качеств сотрудников в результате прохождения внутренней и внешней учебной подготовки |
| Improved reporting on feedstock would help to estimate the quantities of ozone-depleting substances used as feedstock in different types of processes. | Совершенствование процедур отчетности об исходном сырье облегчило бы оценку количества озоноразрушающих веществ, используемых в качестве исходного сырья в рамках самых различных процессов. |
| Improved national policy-making as a result of capacity-building and training in these areas | Совершенствование разработки политики на национальном уровне в результате укрепления потенциала и профессиональной подготовки в этих областях. |
| Improved multi-sectoral programming, better coordination, more accurate data collection and longer programmes would lead to stronger results. | Совершенствование разработки многосекторальных программ, улучшение координации, сбор более точных данных и увеличение сроков выполнения программ приведут к более значительным результатам. |
| Improved environmental management of basins, coastal and marine waters; | Ь) совершенствование экологически обоснованного регулирования бассейнов, прибрежных и морских вод; |
| Improved business management practices are important not only for success in entering new commodity markets but also for industrialization. | Совершенствование методов делового управления имеет важное значение не только для достижения успеха при проникновении на новые рынки сырьевых товаров, но и для индустриализации. |
| Improved systems of property and land registries; | с) совершенствование систем регистрации имущества и земельных владений; |
| Improved rural infrastructure and agricultural institutions; increased agricultural productivity; expansion of rural employment. | Совершенствование инфраструктуры в сельской местности и сельскохозяйственных учреждений; повышение производительности сельского хозяйства; расширение занятости среди сельского населения. |