Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
National measures could include strengthened explicit demand for ODA for forests; national forest financing strategies; improved country investment climates; and improved revenue collection. На национальном уровне такие мероприятия могут предусматривать усиление конкретного спроса на ОПР в области лесного хозяйства; разработку национальных стратегий финансирования лесного хозяйства; улучшение инвестиционного климата в той или иной стране; и совершенствование методов сбора налогов.
Improved model specification and higher quality data have led to vastly improved models. Совершенствование методов построения моделей и повышение качества данных привели к существенному улучшению моделей.
Improved mine restoration technology and improved extraction techniques from lower grade ores could have positive impacts on long-term production. Совершенствование технологии восстановления месторождений и методов извлечения металлов из руд более низких сортов может оказать позитивное воздействие на долгосрочное производство.
Further methodological refinements and improved monitoring mechanisms are, however, likely to produce improved estimates that may differ substantially from these preliminary figures. Вместе с тем, по всей вероятности, дальнейшее совершенствование методики и механизмов мониторинга позволит повысить качество оценок, которые могут существенно отличаться от этих предварительных данных.
It may refer to improved rules or legislation as well as improved institutions, models of stakeholder participation or new means of delivering services. Они могут означать совершенствование правил или законодательства, а также института, моделей участия заинтересованных сторон или же новые средства оказания услуг.
The situation may change over the coming few years, and most of the agencies reported activities aiming at improved electronic dissemination. Ситуация может измениться в ближайшие несколько лет, и большинство управлений сообщили о деятельности, направленной на совершенствование электронного распространения.
In addition, perinatal (pre-delivery) diagnostics and preventive measures for hereditary and congenital diseases in children are to be improved. Кроме того, предполагается совершенствование перенатальной (дородовой) диагностики и профилактики наследственных и врожденных заболеваний у детей.
B. Strengthened central monitoring and evaluation facility and improved results-based management systems В. Укрепление центрального механизма контроля и оценки и совершенствование систем управления, основанного на конкретных результатах
Policy reforms and improved governance have become watchwords throughout the developing world. Проведение программных реформ и совершенствование системы управления стали девизами во всех уголках развивающегося мира.
In October 2005, the People's Council had adopted legislation that improved the country's electoral system. В октябре 2005 года Народный совет принял закон, направленный на совершенствование избирательной системы в стране.
9.2. Follow-up of inspection recommendations improved. 9.2 Совершенствование работы по выполнению рекомендаций инспекционных проверок.
Areas for improvement include strengthening the capacity of the regional networks and the development of improved methods of data collection. Областями, требующими дополнительных усилий, являются укрепление потенциала региональных сетей и совершенствование методов сбора данных.
Mexico believes that it is crucial to favour approaches aimed at improved management of this phenomenon. Мексика считает, что крайне важно поощрять подходы, направленные на совершенствование управления этим явлением.
The important contributions that regional consultative mechanisms could make to improved global governance was widely stressed. Многие участники подчеркнули важный вклад, который региональные консультативные механизмы могут внести в совершенствование управления на глобальном уровне.
Institutional mechanisms for implementing gender policy will be improved by making the necessary corrections, additions and amendments to existing legislation and by adopting new laws and regulations. Ожидается совершенствование институциональных механизмов реализации гендерной политики через принятие соответствующих поправок, дополнений и изменений в действующее законодательство и принятие новых нормативно-правовых актов.
In the context of development, improved governance has several meanings. В контексте развития совершенствование системы управления означает несколько вещей.
The main areas of technical assistance to Cape Verde include development of human resources, agricultural development and improved transportation systems. Основные направления технической помощи Кабо-Верде включали развитие людских ресурсов, сельскохозяйственное развитие и совершенствование транспортных систем.
The country programme focused on three areas of concentration: human development; improved development management; and environment. Страновая программа сосредоточена на трех основных областях: развитие людских ресурсов; совершенствование управления развитием; окружающая среда.
Programme delivery should be further improved through comprehensive project planning, including adequate feasibility studies and the elimination of avoidable delays in project execution. Следует продолжить совершенствование деятельности по выполнению программ путем всеобъемлющего планирования проектов, включая проведение надлежащих технико-экономических обоснований и ликвидацию поддающихся устранению задержек в исполнении проектов.
These guidelines will continue to be reviewed and improved, and the effectiveness of the systems in place will be monitored. Рассмотрение и совершенствование этих руководящих принципов будет продолжаться, а эффективность введенных систем - контролироваться.
Finally, it provided for peaceful settlement of disputes by establishing procedures which would promote the sustainable use of resources through improved cooperation among States. И наконец, в нем предусмотрено мирное урегулирование споров путем установления процедур, которые будут содействовать рациональному использованию ресурсов через совершенствование сотрудничества между государствами.
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков.
Most delegations welcomed the improved TCDC-INRES and supported its expansion into a multidimensional reference service. Большинство делегаций приветствовали совершенствование ТСРС-ИСС и высказались в поддержку ее преобразования в справочную службу многоцелевого назначения.
Increased and improved trade in the South can indeed have positive multiplier effects in the development of our countries. Расширение и совершенствование торговли на Юге действительно может оказать на развитие наших стран позитивное воздействие.
This suggests significant cooperation among offices, better resource management and improved acceptance of change. Это предполагает широкое взаимодействие между подразделениями, совершенствование управления ресурсами и более широкое признание необходимости перемен.