Improved training for peacekeeping personnel was also a critical component of successful peacekeeping operations. |
Совершенствование подготовки миротворческого персонала также является критически важным компонентом успешного проведения операций по поддержанию мира. |
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; |
дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения; |
Improved management performance and delivery of services. |
Повышение качества управления и совершенствование деятельности по оказанию услуг. |
Improved monitoring and data are required to enable a more detailed assessment of the impact of agriculture on the environment. |
Для более тщательной оценки влияния сельского хозяйства на окружающую среду потребуется дальнейшее совершенствование мониторинга и данных. |
(b) Improved incident detection and response capabilities. |
Ь) совершенствование системы обнаружения инцидентов и реагирования на них. |
Improved monitoring and benchmarking at global and regional level of national industrial competitive performances and drivers by Governments, private sector and knowledge institutions. |
Совершенствование мониторинга и сопоставления с контрольными показателями на мировом и региональном уровнях показателей и факторов конкурентоспособности национальной промышленности правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями. |
Improved performance in industrial statistics of national statistical offices. |
Совершенствование деятельности национальных статистических управлений в области промышленной статистики. |
Improved land management and rehabilitation, the cornerstone of the UNCCD national action programmes, can be re-energized. |
Совершенствование землепользования и реабилитация, краеугольный камень национальных программ действий КБОООН, могут получить новый импульс. |
Improved judiciary and law enforcement capacities, with increased respect for human rights. |
Совершенствование судебной и правоохранительной систем при повышении степени уважения прав человека. |
Improved local governance, efficient decentralization and strong democratic local governments are crucial to gender advancement and to equality. |
Совершенствование местного управления, эффективная децентрализация и твердое демократическое управление на местах имеют важнейшее значение для расширения возможностей женщин и достижения гендерного равенства. |
Improved urban governance at the local level is also a prerequisite for meeting the goals of sustainable development. |
Совершенствование руководства в городах на местном уровне является также одним из необходимых условий достижения целей устойчивого развития. |
Improved educational response during emergencies requires the provision of more textbooks and learning materials. |
Совершенствование учебной составляющей мероприятий по преодолению чрезвычайных ситуаций требует расширения снабжения учебниками и учебными материалами. |
Improved procurement planning would also promote better controls. |
Более эффективному контролю также будет способствовать совершенствование планирования закупок. |
"Improved regulatory coherence and cooperation by dismantling unnecessary regulatory barriers such as bureaucratic duplication of effort". |
«Совершенствование нормативно-правовой согласованности и сотрудничество путём демонтажа лишних нормативных барьеров, таких как бюрократическое дублирование усилий». |
Improved procedures in recording, reporting and monitoring investment transactions have contributed to a substantial reduction in the number of discrepancies. |
Совершенствование процедур учета инвестиционной деятельности, подготовки соответствующей отчетности и контроля в этой области способствовало существенному уменьшению числа расхождений. |
Improved risk assessment, broader monitoring and communication of forecasts and warnings. |
Совершенствование оценки риска, расширение контроля и передача прогнозов и предупреждений. |
Improved methods of data management are needed to collate information on tourism and non-governmental activities. |
Совершенствование методов управления данными необходимо для сопоставления информации по туризму и неправительственной деятельности. |
Improved procurement should lead to lower priced goods and services that are available as and when needed. |
Совершенствование закупочной деятельности должно привести к снижению стоимости товаров и услуг, которые будут приобретаться по мере возникновения необходимости. |
Improved space capabilities and international cooperation could assist in dealing with those issues and could also enhance economic and social progress. |
Совершенствование космического потенциала и расширение международного сотрудничества могут оказать помощь в решении этих проблем, а также способствовать экономическому и социальному прогрессу. |
Improved systems for collecting data and compiling statistics are part of the current policy in this connection. |
В этой связи взят курс на совершенствование системы сбора данных и компиляции статистической информации. |
Improved human resources management is the foundation for the effective delivery of high-quality programme results. |
Совершенствование управления людскими ресурсами - основа основ эффективного достижения высоких результатов в реализации программ. |
Improved procurement planning with an emphasis on larger, long-term system contracts for goods and services. |
Совершенствование планирования закупочной деятельности с упором на заключение более крупных долгосрочных системных контрактов на поставку товаров и услуг. |
Improved integration between migration stock and flow data (applicable to all Organizations). |
Совершенствование увязки данных о численности и потоках мигрантов (все организации). |
Improved diagnosis of the competitiveness of national industries by Governments, private sector and knowledge institutions. |
Совершенствование методов диагностики конкурентоспособности национальных промышленных предприятий правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями. |
Improved assessment of trends, challenges and opportunities in selected global industries by governments, private sector and knowledge institutions. |
Совершенствование процесса оценки правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями тенденций, проблем и возможностей в отдельных отраслях промышленности. |