(b)In relation to the CHR and SC: Improved procedures for accreditation to human rights meetings. |
Ь) В том, что касается Комиссии по правам человека и Совета Безопасности: совершенствование процедур аккредитации на совещаниях по вопросам прав человека. |
Improved accountability will be complemented through a more integrated and specialized services delivery particularly for customers in remote areas, indigenous people, recently arrived migrants, lone parents, people with a disability, youth and older people facing retirement. |
Совершенствование отчетности будет дополнено более комплексным и специализированным предоставлением услуг, особенно потребителям в отдаленных районах, коренному населению, вновь прибывшим мигрантам, одиноким родителям, инвалидам, молодежи и пожилым лицам предпенсионного возраста. |
Add a new accomplishment (c) reading: "(c) Improved methods, tools and techniques to assess efficiency and productivity in key management and service functions". |
Добавить новое достижение (с) следующего содержания: «с) Совершенствование методов, инструментов и методики оценки эффективности и производительности применительно к основным функциям в области управления и обслуживания». |
It was agreed by participants that the secretariat should continue to develop the database to include mandates that related to economic, social and cultural rights; (e) Improved follow-up to recommendations by special procedures: concern was raised about the lack of coordination among mandate-holders. |
Участники постановили, что секретариат должен продолжить развитие базы данных для охвата мандатов, касающихся экономических, социальных и культурных прав; е) Совершенствование мер по контролю за выполнением рекомендаций специальных процедур: была высказана озабоченность отсутствием координации между обладателями мандатов. |
3.1 Improved registration data introduced, based on new standards, procedures, systems and tools developed under Project Profile, and the revised Registration Handbook. |
3.1 Совершенствование регистрации данных на основе выработки новых стандартов, процедур, систем и механизмов в рамках проекта "Профиль" и пересмотренного Справочника по регистрации. |
Improved data reporting: electronic reporting; decreasing burden on respondents. |
совершенствование предоставления данных: электронное предоставление данных; снижение нагрузки на респондентов. |
(a) Improved management and integration of programme and project cycles and global forum activities; |
а) совершенствование управления программно-проектными циклами и мероприятиями по линии глобального форума, а также их интеграция; |
(b) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development |
Ь) Совершенствование планирования, мониторинга и подотчетности в периоды бедствий и чрезвычайных ситуаций, в том числе на этапе перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию |
The notion of once again initiating consultations - as in 2002 - on "Improved and Effective Functioning of the CD", examining the increasingly outmoded agenda, working methods and rules, has not yet gathered a head of steam. |
Идея начала вновь - как в 2002 году - консультаций по вопросу "Совершенствование и повышение эффективности функционирования КР", с проведением анализа все более устаревающей повестки дня, методов работы и правил процедуры, еще не пробила себе дорогу. |
Improved cross-sectoral cooperation and coordination would be beneficial, in particular with a view to assessing and addressing the cumulative effects of human activities on the marine environment and capacity-building needs for an integrated management of the oceans and seas. |
Совершенствование межсекторального сотрудничества и координации будет иметь благотворный эффект, особенно в плане оценки и смягчения совокупного воздействия деятельности человека на морскую среду и потребностей в наращивании потенциала в сфере комплексного управления морями и океанами. |
Improved court reporting and the exposure of Judges, Resident Magistrates and other justice sector personnel to training in criminal case management are also expected to have a positive impact. |
Ожидается, что положительное воздействие окажут также такие меры, как совершенствование судебной отчетности и организация для судей, магистратов-резидентов и других сотрудников системы правосудия подготовки по вопросам рассмотрения уголовных дел. |
Output 1: Improved national and subnational capacity to increase the availability, accessibility, acceptability, affordability and utilization of good-quality reproductive, maternal, newborn and child health and nutrition services. |
Промежуточный результат 1: Совершенствование национального и субнационального потенциала по обеспечению наличия, доступности, приемлемости, экономичности для потребителей и использования качественных услуг в области репродуктивного, материнского, младенческого и детского здоровья и питания. |
Improved availability and use of data on women's share of unpaid care work is an indicator that is fundamental to understanding the gender dimensions of strategies to eradicate poverty and increased economic growth. |
Показатель, сформулированный как «Совершенствование системы представления и использования руководящими органами данных о том, какую долю неоплачиваемой работы по уходу выполняют женщины», имеет основополагающее значение для понимания гендерных аспектов стратегий, направленных на искоренение нищеты и увеличение экономического роста. |
c. Improved policy formulation and governance of housing and land administration in countries, including promoting a better-defined role for municipalities. |
с. Совершенствование процесса разработки политики и управления жилищным фондом и земельными ресурсами в странах, в том числе по уточнению роли муниципалитетов. |
Improved recruitment will be linked to succession management and career development, with due attention paid to young professionals with broad and diversified skills and potential for future growth. |
Совершенствование методов набора новых сотрудников будет увязано с деятельностью по регулированию преемственности и развитию карьеры с уделением необходимого внимания молодым специалистам, обладающим широкими и разнообразными навыками и потенциалом для будущего роста. |
(b) Improved organization within municipal sectoral and territorial management in order to adopt local policies that contribute directly to the achievement of the Millennium Development Goals, through operational documents, according to the institutional framework of each local authority. |
Ь) Совершенствование организации секторального и территориального муниципального управления для принятия местной политики, непосредственно способствующей достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством подготовки оперативных документов, соответствующих структуре местных органов власти. |
Improved data collection and reporting independent verification of data for the most severe cases of discrepancies |
совершенствование сбора данных и сообщения о независимом подтверждении данных для самых серьезных случаев несоответствия. |
(c) Improved planning and preparedness for responding to crisis events and emergencies at all United Nations locations worldwide |
с) Совершенствование планирования и повышение готовности к реагированию на кризисные и чрезвычайные ситуации во всех местах службы Организации Объединенных Наций по всему миру |
(a) Improved national urban policies or spatial frameworks for compact, integrated and connected cities adopted by partner metropolitan, regional and national authorities |
а) Совершенствование национальной градостроительной политики или концепций территориального планирования в целях обеспечения компактности, интегрированности и инфраструктурного развития городов, принятых органами власти мегаполисов, регионов и стран |
(a) Improved policies and guidelines on equitable access to sustainable urban basic services implemented by local, regional and national authorities |
а) Совершенствование осуществляемых местными, региональными и национальными органами власти стратегий и директивных установок, направленных на обеспечение равноправного доступа к экологически безопасным основным городским услугам |
(b) Improved utilization of training services provided to member States that address their specific technical constraints and requirements in the design and implementation of development policies and programmes |
Ь) Совершенствование использования услуг по подготовке кадров, предоставляемых государствам-членам, которые решают свои конкретные технические проблемы и потребности, в деле разработки и осуществления политики и программ в области развития |
(e) Improved subregional cooperation among countries in the area of statistics for tracking progress towards the Millennium Development Goals through regional meetings/workshops |
ё) Совершенствование субрегионального сотрудничества между странами в области статистики в целях контроля за прогрессом в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем проведения региональных совещаний/практикумов |
(b) Improved reporting on departmental compliance with Organization-wide instructions and guidance on results-based programme management, performance monitoring and assessment |
Ь) Совершенствование отчетности в отношении соблюдения департаментами общеорганизационных распоряжений и руководящих принципов в отношении ориентированного на конкретные результаты управления программами, контроля за их осуществлением и оценки программ |
Improved management and coordination of operational activities was essential to achieving the Millennium Development Goals, which made the Triennial Comprehensive Policy Review of those activities all the more important. |
Существенное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет совершенствование управления и координация оперативной деятельности, что придает еще большую важность Трехгодичному всеобъемлющему обзору политики в области этой деятельности. |
Three non-recurrent publications. Improved financial controls in Government; strengthening public accountability in transitional economies; and integrated financial management systems in developing countries and countries in transition. |
Три непериодические публикации: совершенствование государственных механизмов финансового контроля; улучшение подотчетности государственных структур в странах с переходной экономикой; комплексные системы финансового управления в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |