Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
The roadmap defined five interrelated areas of work addressing content management, networks and communities, staffing policy, systems and collaborative tools and improved infrastructure. В программе определены пять взаимосвязанных областей деятельности, такие, как использование информационных материалов, сети и связи между соответствующими кругами, политика формирования кадров, системы и инструменты взаимодействия и совершенствование инфраструктуры.
The efficiency measures outlined, including improved service-line pricing mechanisms, activity-based costing and systematized client reporting, are designed to eliminate these problems. Изложенные меры по повышению эффективности, включая совершенствование механизмов установления цен на конкретные услуги, исчисление стоимости по объему работ и систематическое представление отчетности заказчикам, предназначены для устранения этих проблем.
This set of guidelines also addresses questions of non-State actors, encouraging direct responsibility for the right to food and improved regulation of markets to ensure food security. Этот свод руководящих принципов затрагивает также вопросы негосударственных субъектов и проводит идею прямой ответственности в связи с правом на питание и совершенствование регулирования рынков в целях обеспечения продовольственной безопасности.
Indeed, the increased support for Africa should be matched by a renewed effort to create effective processes for aid delivery, including significantly improved coordination of aid among donors. Так, заявлениям о расширении поддержки Африки должны соответствовать более активные усилия по обеспечению эффективности доставки помощи, включая значительное совершенствование координации оказания помощи между донорами.
In providing benefits ranging from long-distance learning to improved financial and non-financial services to local farmers and microenterprises, ICT is thus becoming a necessity in developing countries. Благодаря таким выводам, как дистанционное обучение и совершенствование финансовых и нефинансовых услуг, оказываемых местным фермерам и микропредприятиям, ИКТ становятся необходимым фактором в развивающихся странах.
At an operational level, changes in the planning process are focused on improved strategies, planning and mission design. На оперативном уровне главной целью внесения изменений в процесс планирования является совершенствование стратегий, а также планирования и организации миссий.
In that regard, there was a need for improved cooperation among criminal justice systems in source and destination countries, notably in mutual legal assistance. В этом отношении, необходимо совершенствование сотрудничества между системами уголовного правосудия стран-источников и стран назначения миграции, особенно в области взаимной правовой помощи.
This reform of child protection has focused on three areas: prevention, detection and reporting of children in danger; improved child care; and action for family support. При проведении реформы по защите детства предусматриваются меры по трем направлениям: профилактика, выявление и оповещение о детях, находящихся в опасности; совершенствование системы оплаты расходов на содержание детей; принятие мер в отношении семьи.
OIOS recommended, and UNMIT implemented, measures to strengthen internal controls over fuel, including updated procedures and improved monitoring of fuel consumption. УСВН рекомендовало усилить внутренний контроль за расходом топлива, и ИМООНТ приняла соответствующие меры, включая совершенствование процедур расхода топлива и ужесточение контроля за ним.
Such structures must be well thought out so that they would have clear objectives and make a demonstrable contribution to improved management. Такие структуры должны быть тщательно продуманными, с тем чтобы они имели четкие цели и вносили наглядный вклад в совершенствование процесса управления.
Thus, improved coordination is indeed key to ensuring that we can harness and realize the potential for prevention that exists in activities undertaken by the Organization in a vast array of areas. Таким образом, совершенствование координации действительно имеет ключевое значение для обеспечения возможности мобилизации и использования существующего потенциала предотвращения в деятельности, проводимой Организацией в самых различных областях.
Laws on social insurance and pension reforms in 1997 and 2001 further improved the social security system putting it in line with international standards. Законы о социальном страховании и пенсионные реформы в 1997 и 2001 годах и дальнейшее совершенствование системы социального обеспечения поместили его в соответствие с международными стандартами.
The Lebanese Government faces major challenges in order to meet the requirements of a fiscal adjustment program focusing on tax reforms and modernization, expenditure rationalization, privatization, and improved debt management. Правительство Ливана сталкивается с серьезными проблемами в целях удовлетворения требований финансовой корректировки программы с акцентом на налоговые реформы и модернизацию, рационализацию расходов, приватизацию и совершенствование управления долгом.
Likewise, over the last four decades, improved breeding methods, higher-quality feed, and better veterinary care have more than doubled average milk production worldwide. Кроме того, на протяжении последних четырех десятилетий, совершенствование методов селекции, более качественные корма и развитие ветеринарной помощи более чем в два раза увеличили показатель среднего надоя молока по всему миру.
However, the key to preventing the illicit trafficking of small arms is improved and strengthened law and customs enforcement, especially through better international cooperation. Однако ключом к предотвращению незаконного оборота стрелкового оружия является совершенствование и укрепление мер по обеспечению соблюдения законов и таможенных правил, особенно путем налаживания международного сотрудничества.
To enhance efficiency and effectiveness of tax administration, a number of developing countries implemented programmes aimed at a comprehensive overhaul and improved operation of institutions concerned with the assessment, collection and enforcement of taxes. Для повышения эффективности налогового управления ряд развивающихся стран осуществили программы, направленные на всеобъемлющее совершенствование работы учреждений, занимающихся начислением, сбором и обеспечением сбора налогов.
Project implementation should be further improved through adequate record-keeping and the timely closure of completed projects (rec. 7 (e)). Продолжить совершенствование деятельности по осуществлению проектов путем обеспечения адекватного ведения бухгалтерских записей и своевременного закрытия счетов по завершенным проектам (рек. 7е).
poverty reduction strategies, sustainable energy development, post-conflict peace-building, capacity-building and improved public sector management. стратегии сокращения масштабов бедности, обеспечение устойчивого энергетического развития, постконфликтное миростроительство, развитие потенциала и совершенствование управления государственным сектором.
The scale methodology had to be improved gradually - obviating the "clean slate" approach, which would not achieve its purposes. Наконец, совершенствование методологии определения шкалы взносов должно происходить постепенно, что исключает так называемый метод "чистой доски", который не позволит достичь намеченных целей.
His delegation welcomed the improved coordination of humanitarian affairs within the United Nations system, through such mechanisms as the Inter-Agency Standing Committee, the consolidated appeals process and the Central Emergency Revolving Fund. Его делегация приветствует совершенствование координации гуманитарных вопросов в рамках системы Организации Объединенных Наций с помощью таких механизмов, как Межучрежденческий постоянный комитет, консолидированный процесс подачи апелляций и Центральный возобновляемый фонд для чрезвычайных ситуаций.
The objectives are primarily three: improved management of sustainable development; identification of gaps; and organization of activities to fill those gaps. Тремя основными целями являются: совершенствование управления устойчивым развитием; выявление недостатков и организация деятельности по устранению этих недостатков.
▸ research into animal digestive processes and improved animal feeding practices ▸ исследование процессов пищеварения у животных и совершенствование практики их кормления
We are open to the idea of an enlarged Bureau of the Economic and Social Council, but that is no substitute for improved coordination with the agencies. Мы открыты для идей относительно расширения Президиума Экономического и Социального Совета, но это никоим образом не заменяет совершенствование координации с учреждениями.
One measure, for example, would be improved procedures for drawing on the experience, on a non-selective basis, of troop-contributing States. Одной из мер могло бы быть, например, совершенствование процедур использования на неизбирательной основе опыта государств, предоставляющих воинские контингенты.
Other main objectives were support of the economic reform process (through programme aid), improved social sector planning, rural rehabilitation through non-governmental organizations and English language training. К другим основным целям относились поддержка процесса экономической реформы (через помощь по программам), совершенствование планирования в социальном секторе, восстановление сельских районов по линии неправительственных организаций и обучение английскому языку.