Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improved - Совершенствование"

Примеры: Improved - Совершенствование
Another important aspect of the redefinition of the role of the State would involve the decentralization of decision-making functions, improved accountability and facilitating initiatives of grass-roots and community-based organizations. Другой важный аспект пересмотра роли государства должен включать в себя децентрализацию директивных функций, совершенствование отчетности и содействие инициативам низовых и общинных организаций.
The improved management of the consultants' roster will assist UNFPA staff in ensuring a wider consideration of candidates for special service agreements. Совершенствование методов ведения реестра консультантов поможет персоналу ЮНФПА обеспечивать рассмотрение на более широкой основе кандидатов для работы в рамках специальных соглашений об обслуживании.
Upgraded network infrastructure, resulting in improved stability and reliability of wireless and fibre-optical connections Совершенствование сетевой инфраструктуры и повышение тем самым стабильности и надежности беспроводной и волоконно-оптической связи
(c) The establishment of more effective users' rights; improved decision-making on resource use; с) установление более эффективных прав пользователей; совершенствование механизма принятия решений по использованию ресурсов;
It had implemented policies on economic liberalization, privatization, the upgrading of the economic infrastructure, environmental conservation, increased education and improved health-care services. Его страна осуществляет политику, направленную на либерализацию и приватизацию экономики, совершенствование экономической инфраструктуры, охрану окружающей среды, расширение системы образования и улучшение медико-санитарного обслуживания.
An improved interaction between this committee and the Economic and Social Council should become an important avenue for effective coordination between all parts of the United Nations development system. Совершенствование взаимодействия между данным комитетом и Экономическим и Социальным Советом должно стать важным направлением в деле обеспечения эффективной координации между всеми участниками системы развития Организации Объединенных Наций.
Regional initiatives are also encouraged to support these goals, expand maritime capabilities of regions, and provide an improved intraregional sea transportation service with the support of the international community. Также поощряются региональные инициативы, направленные на поддержку этих мер, расширение морского потенциала регионов и совершенствование внутрирегионального морского транспортного обслуживания при поддержке международного сообщества.
Average water losses in irrigation amount to 55 per cent; improved irrigation techniques and management could achieve dramatic savings in many countries. Потери воды при ирригации составляют в среднем 55 процентов; совершенствование методов ирригации и ее организации могло бы обеспечить во многих странах колоссальную экономию.
These factors are considered necessary investments in improved programme management which will yield major benefits for the efficiency of UNICEF programme cooperation in 1999 and well beyond. Эти факторы рассматриваются в качестве необходимого вклада в совершенствование управления программами, который даст существенный выигрыш с точки зрения эффективности сотрудничества ЮНИСЕФ по программам в 1999 году и в течение многих последующих лет.
Possible alternatives to deal with the problem, such as biological or chemical treatment methods to deal with the unwanted organisms, or improved ship designs, are currently being studied. Сейчас изучаются другие возможности преодоления этой проблемы, например биологическая или химическая обработка для удаления нежелательных организмов или совершенствование конструкции судов.
These services provide improved daily health care for indigenous people and enable indigenous communities to take control of local health outcomes. Эти службы обеспечивают совершенствование медико-санитарного обслуживания коренного населения с каждым днем и позволяют общинам коренных народов осуществлять контроль за состоянием здоровья коренных жителей.
In addition, a number of recommendations may help prevent conflicts from arising, such as policy coordination at the national level and improved compliance and dispute settlement mechanisms available in MEAs. Кроме того, предупреждению конфликтов могут содействовать некоторые рекомендации, например координация политики на национальном уровне и совершенствование механизмов наблюдения за выполнением и урегулирования споров, предусмотренных МЭС.
In their view, voluntary initiatives and agreements should take place within the context of a clearly marked-out and integrated regulatory reform process where standards are improved and strengthened. По их мнению, добровольные инициативы и соглашения должны осуществляться в контексте четко определенного и комплексного процесса нормативных реформ, направленного на совершенствование и укрепление стандартов.
The proposed human resources programme focused on improved procedures for recruitment and placement that would provide better support to managers in the administration of their staff resources. В предлагаемой программе в области людских ресурсов основной упор делается на совершенствование процедур набора и размещение кадров, которые обеспечат более эффективную поддержку руководителей в их работе по управлению вверенными им кадровыми ресурсами.
(b) Computerization and improved management of supplies procurement and storage; Ь) компьютеризация деятельности по закупке и хранению материалов и совершенствование управления этой деятельностью;
In addition, improved procedures for purchasing foreign currencies for amounts under $250,000 will enable aggregation of purchases, decreased banking costs and significant savings. Кроме того, совершенствование процедур покупки иностранных валют в размерах более 250000 долл. США позволит объединять закупки, сокращать банковские издержки и добиваться значительной экономии.
The SAP identifies four high priority areas for immediate intervention: improved waste management; better water quality; sustainable fisheries; and effective marine protected areas. В СПД определяется четыре приоритетных направления для немедленных действий: совершенствование утилизации отходов, повышение качества воды, устойчивое ведение рыболовства и эффективное функционирование ОРМ.
Services to staff will be further improved, and existing policies will be reviewed and new ones adopted to enhance quality of work and life of staff. Для повышения качества работы и улучшения условий жизни сотрудников продолжится совершенствование предоставляемых им услуг, будут пересматриваться ныне действующие процедуры и приниматься новые.
The team has made specific recommendations for improved road maintenance, including reduction in redundant staff, better planning, rental of equipment and better training. Группа представила конкретные рекомендации по совершенствованию обслуживания дорог, включая сокращение штатов, совершенствование планирования, аренду оборудования и более качественную профессиональную подготовку.
Incentives should foster structural change towards more efficient use of energy and other resources, including better energy end-use devices, cleaner fuels and improved public infrastructures, among others. Стимулы должны способствовать структурным изменениям, направленным на более эффективное использование энергетических и других ресурсов, включая, в частности, совершенствование оборудования для конечного использования энергии, применение более чистых видов топлива и улучшение государственной инфраструктуры.
Better poverty eradication policy requires improved risk assessment and early warning strategies - as have been developed jointly by the International Fund for Agricultural Development, FAO and WFP. Совершенствование политики в области искоренения нищеты требует проведения более эффективных стратегий оценки риска и раннего предупреждения (аналогичных стратегиям, совместно разработанным Международным фондом сельскохозяйственного развития, ФАО и МПП).
Therefore, to enhance industrial response, urgent attention needs to be paid to improved skills, diversifying industrial production and improving financial services, among others. Таким образом, для повышения воздействия принимаемых мер на промышленность необходимо незамедлительно приступить к деятельности, направленной, среди прочего, на повышение уровня квалификации рабочей силы, диверсификацию промышленного производства и совершенствование финансовых услуг.
▸ Increased energy end-use efficiency, improved thermal performance of new buildings and technical improvement in lighting, appliances and equipment ▸ Повышение эффективности конечного использования энергии, улучшение термических характеристик новых зданий и техническое совершенствование освещения, агрегатов и оборудования
Extensive meetings with the President, the newly appointed Registrar as well as administrators and staff representatives at the Tribunal revealed improved administrative coordination and better court management systems resulting in higher productivity. Обстоятельные беседы с Председателем, недавно назначенным Секретарем, а также с административными сотрудниками и представителями персонала Трибунала показали, что улучшение административной координации и совершенствование систем управления судопроизводством привело к повышению производительности труда.
Some devices listed for maintaining standards were: new catalytic converters, stricter motor vehicle standards, improved vehicle inspection maintenance programmes, better road traffic laws and reformulated petrol. В сообщениях перечисляются некоторые меры, используемые для обеспечения соблюдения норм: новые каталитические преобразователи, более строгие нормы, предъявляемые к транспортным средствам, усовершенствованные программы эксплуатационного обслуживания и инспекции транспортных средств, совершенствование законодательства о дорожном движении и производство топлива с измененной формулой.