Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Improve - Повышению"

Примеры: Improve - Повышению
The implementation of the United Nations Common Supplier Database (UNCSD) would also improve efficiency and transparency. Повышению эффективности и транспарентности будет также способствовать созданная общая база данных о поставщиках Организации Объединенных Наций (ОБДПООН).
In June 2001, the Government announced a programme which would further improve health service in the Territory. В июне 2001 года правительство объявило о начале осуществления программы, которая будет способствовать повышению качества медицинского обслуживания в территории.
Networking among community-based organizations can facilitate exchanges of experience, improve access to larger financial resources with greater opportunities for risk pooling and enhance negotiating power vis-à-vis external agencies. Укрепление связей между общинными организациями может содействовать обмену опытом, расширению доступа к большему объему финансовых ресурсов, включая расширение возможностей объединения рисков, и повышению способности ведения переговоров с внешними учреждениями.
These mechanisms would improve the cost-effectiveness of emission reduction by exploiting country differentials in marginal abatement costs. Эти механизмы призваны способствовать повышению экономической эффективности усилий по сокращению выбросов за счет использования различий между странами в предельных издержках.
Implementing them will improve the Register and, by extension, enhance transparency regarding conventional arms holdings. Их осуществление послужит совершенствованию Регистра, а значит, и повышению транспарентности в отношении запасов обычных вооружений.
Recognition of that truth can only improve the effectiveness of the United Nations family as a whole. Признание этой истины может содействовать лишь повышению эффективности семьи Объединенных Наций в целом.
The report contains a great number of recommendations on how to further improve sanctions implementation. В докладе содержится большое число рекомендаций по дальнейшему повышению эффективности применения санкций.
Joint trainings with corporate staff could not only enhance business planning and financial management skills, but also improve communication and understanding with private sector partners. Совместная учебная подготовка с персоналом корпораций способствовала бы повышению эффективности планирования предпринимательской деятельности и развитию навыков финансового управления, равно как и налаживанию диалога и взаимопонимания с партнерами, представляющими частный сектор.
Managed mobility would improve the activities of the regional offices and strengthen the partnership among the staff. Регулируемая мобильность будет способствовать повышению эффективности работы региональных отделений и укреплению партнерских отношений между сотрудниками.
Such capacity can improve the competitiveness of the subregion's SMEs in the global market. Потенциал, накопленный в этой области, может содействовать повышению конкурентоспособности МСП субрегиона на глобальном рынке.
These include projects to rehabilitate and improve the efficiency of water, electricity and transportation networks. Сюда входят проекты по восстановлению и повышению эффективности сетей водоснабжения, электроснабжения и транспорта.
Efforts to harmonize standards and improve technical compatibility may lead to a solution to the difficulties that exist at present. Усилия по согласованию стандартов и повышению технической совместимости могут позволить преодолеть имеющиеся на сегодняшний день трудности.
Increasing instability in the international economic system seriously hampered developing countries' efforts to achieve sustained economic growth and improve the welfare of their people. Растущая нестабильность международной экономической системы серьезно подрывает усилия развивающихся стран по достижению устойчивого экономического роста и повышению благосостояния своего населения.
In so doing, the Working Group should put forward proposals to deal with these distortions and improve the quality of national accounts. При этом Рабочая группа должна выдвигать предложения по устранению этих искажений и повышению качества национальных счетов.
Substantial and effective public investments in human capital formation can improve the international competitiveness of a country's productive inputs. Значительные и эффективные государственные вложения в человеческий капитал могут привести к повышению международной конкурентоспособности вводимых производственных ресурсов страны.
This will improve the quality of the information. Это будет содействовать повышению качества информации.
The meeting expressed the feeling that the policy orientation of EFSOS would improve the visibility of the Timber Committee. Участники сессии приветствовали политическую направленность ПИЛСЕ и отметили, что эта деятельность будет способствовать повышению уровня информированности о работе Комитета по лесоматериалам.
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
These instruments can improve cost-effectiveness relative to conventional regulations and can also bring forth positive environmental effects. Инструменты такого рода могут способствовать повышению эффективности с точки зрения затрат по сравнению с традиционными нормативными положениями и могут также принести определенные позитивные результаты в том, что касается охраны окружающей среды.
Developing agro-based industries would also help to enhance productivity in the agriculture sector and improve the prospects for food security in the region. Развитие агропромышленных отраслей также будет способствовать повышению производительности в сельскохозяйственном секторе и улучшению перспектив продовольственной безопасности в регионе.
It is hoped that the SWAp modality will reduce fragmentation and improve the impact and sustainability of development cooperation. Можно надеяться, что использование общесекторальных подходов приведет к сокращению раздробленности и будет способствовать повышению эффективности и устойчивости сотрудничества в области развития.
Privatization of State enterprises can often improve the quantity and quality of available goods and services, and lower their prices. Приватизация государственных предприятий зачастую может приводить к увеличению объема и повышению качества имеющихся товаров и услуг и снижению цен на них.
The second section explains certain developments which should improve the quality of the GCS estimates in Belgium in the future. Во втором разделе описываются некоторые разработки, которые призваны содействовать повышению качества оценок ВЗК в Бельгии в будущем.
Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness. Честная конкуренция между операторами транспортных средств и между видами транспорта должна привести к повышению эффективности услуг и большей рентабельности.
The collaboration between statistical offices and their users can improve the quality of the national statistical systems. Налаживание сотрудничества между статистическим управлением и его пользователями может содействовать повышению качества самих национальных статистических систем.