Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Improve - Повышению"

Примеры: Improve - Повышению
Sharing of data would improve the work productivity of each stakeholder group which could also be validated within this framework. Обмен данными будет способствовать повышению производительности труда каждой заинтересованной группы, при этом в рамках этой структуры может производиться также подтверждение данных.
It would also help to preserve institutional knowledge and improve information exchange, producing greater accountability. Она также будет способствовать сохранению институциональной памяти и повышению эффективности обмена информацией, что приведет к повышению ответственности.
Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. Мобильность позволяет сотрудникам приобрести новый опыт и свежий взгляд на вещи, а также способствует улучшению морального духа и повышению качества работы.
The measures to be taken should improve yields and storage and distribution processes, while reducing waste at all stages. Принимаемые меры должны способствовать повышению урожайности и совершенствованию систем хранения и транспортировки сельскохозяйственной продукции при одновременном уменьшении объемов отходов на всех этапах.
Cooperation between civil society organizations and the local government should improve the awareness of the interests affected, as perceived by the given organizations. Сотрудничество между организациями гражданского общества и местными органами власти должно способствовать повышению уровня информированности об интересах, которые, по мнению данных организаций, оказываются затронутыми.
There are concerns that land grabs by foreign investors might not necessarily improve domestic food security. Высказываются опасения по поводу того, что приобретение земель иностранными инвесторами необязательно приведет к повышению уровня продовольственной безопасности в стране.
The Institute would improve human resources in the Member States and enhance training in developing countries. Институт призван содействовать развитию людских ресурсов государств-членов и повышению уровня профессиональной подготовки в развивающихся странах.
These international standards facilitate trade, encourage high-quality production, improve profitability and protect consumer interests. Эти международные стандарты способствуют упрощению процедур торговли, стимулируют производство высококачественной продукции, содействуют повышению прибыльности и защищают интересы потребителей.
Integrating spatial planning with infrastructure can also improve resilience. Способствовать повышению резилиентности может интеграция пространственной планировки с проектированием инфраструктуры.
Energy efficiency must include measures to modernize capital assets, improve management, enhance the qualifications of production staff and attract large-scale investment. Энергоэффективность должна включать в себя мероприятия по модернизации основных фондов, повышению качества управления и квалификации производственного персонала, привлечения масштабных инвестиций.
This will improve its ownership and willingness to support the implementation of these instruments. Это будет способствовать повышению ответственности и готовности частного сектора к оказанию поддержки в осуществлении этих инструментов.
The President's focus on enhancing the rule of law would greatly improve the situation for women. Президент уделяет особое внимание повышению роли закона, что будет способствовать улучшению положения женщин.
Thailand was determined to promote human rights education and awareness to guarantee equality and improve the lives of all people and groups. Таиланд намерен поощрять деятельность по просвещению и повышению осведомленности в области прав человека, с тем чтобы гарантировать равенство и улучшение жизни всех народов и групп.
GHG emissions reduction is a by-product of energy efficiency improvements but the main point is that energy efficiency can improve productivity and economic performance. Сокращение выбросов ПГ - это побочный продукт повышения энергоэффективности, но главный вопрос заключается в том, что энергоэффективность может способствовать повышению производительности и улучшению экономических показателей.
Internal auditing is an independent, objective assurance and advisory activity designed to add value and improve an organization's operations. Внутренняя ревизия означает деятельность по предоставлению независимых и объективных гарантий и рекомендаций, призванную содействовать улучшению и повышению эффективности функционирования организации.
Collaboration over several years with governments and other partners to increase capacities in health centres and improve linkages with health-care systems contributed to the positive trends. Этим позитивным тенденциям способствовало сотрудничество в течение нескольких лет с правительствами и другими партнерами по повышению потенциала медицинских центров и улучшению связей с системами здравоохранения.
To drive local processing and value addition, countries need to boost agricultural productivity and improve infrastructure linking producers to markets. В целях содействия переработке продукции и повышению прибавочной стоимости на своей территории странам необходимо повышать производительность труда в сельском хозяйстве и совершенствовать инфраструктуру, позволяющую связать производителей с рынками.
These tools will further facilitate joint procurement and improve the delivery of current and future collaborative projects. Эти инструменты будут способствовать упрощению совместной закупочной деятельности и повышению качества исполнения текущих и будущих кооперационных проектов.
This system is expected to reinforce security of tenure, and thereby improve the status of deteriorating land. Ожидается, что эта система будет способствовать повышению безопасности землевладения и тем самым улучшению состояния деградирующих земель.
Measures were also being taken to provide employment opportunities, improve accessibility, and ensure adequate office space and training. Принимаются меры по созданию возможностей трудоустройства, повышению уровня доступности и обеспечению достаточных офисных площадей и учебной подготовки.
Similarly, measures to operators' improve efficiency, productivity and profitability could result in increased fees and job losses. Аналогичным образом меры, направленные на повышение эффективности, производительности и прибыльности операторов, могут привести к повышению платы и потерям рабочих мест.
It will also improve staff engagement and seek meaningful staff feedback through surveys across selected focus groups and the entire Organization. Данная программа будет также способствовать повышению активности участия сотрудников и изучению их конструктивных замечаний путем проведения обследований отдельных целевых групп и целых организаций.
The business plan will improve efficiency by simplifying business processes, streamlining decision-making, and strengthening accountability. Этот план деловой активности будет способствовать повышению эффективности за счет упрощения рабочих процессов, оптимизации процесса принятия решений и укрепления подотчетности.
Actions have been taken to extend the data coverage, improve timeliness, relevance and coherence of data and improve data accessibility and user-friendliness. Были приняты меры по расширению статистического охвата, повышению оперативности, актуальности и согласованности данных, совершенствованию доступа к данным и повышению удобства в их использовании.
Increased use of data would also improve feedback to data producers and as a consequence, would improve data quality and availability. Расширение использования данных приведет также к улучшению обратной связи с поставщиками информации и, как следствие, к повышению качества и доступности данных.