Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Improve - Повышению"

Примеры: Improve - Повышению
UNCTAD's work in this area - up-to-date statistics, information and impact analysis - can help improve market access opportunities for developing countries. Усилия ЮНКТАД в этой области - новейшая статистика, информация и анализ воздействия - могут способствовать повышению доступности рынков для развивающихся стран.
Such action would help strengthen the country's export capacity, improve its competitiveness in regional and international markets and facilitate reconstruction and institutional capacity-building. Эта мера будет способствовать укреплению экспортного потенциала страны, повышению ее конкурентоспособности на региональных и международных рынках, реконструкции и созданию институционального потенциала.
The Forum also noted that the Model Highway Initiative of IRU would facilitate international road transport, as well as improve road safety in the region. Форум также отметил, что реализация Инициативы «Модельное шоссе» МСАТ будет содействовать развитию международных автомобильных перевозок, а также повышению безопасности на дорогах в регионе.
The expanded vaccination programme proves very effective, and helps reduce dangerous infectious diseases, improve the quality of life of the young generation. Расширенная программа вакцинации осуществляется весьма эффективным образом, что способствует снижению распространенности опасных инфекционных заболеваний и повышению качества жизни подрастающего поколения.
This transformational agenda on science and technology should create jobs, develop infrastructure, raise productivity, improve competitiveness and promote sustainable production and consumption. Выполнение трансформационной повестки дня в области науки и техники должно вести к созданию рабочих мест, развитию инфраструктуры, повышению производительности труда, повышению конкурентоспособности и содействию устойчивому производству и потреблению.
High urban density, on the other hand, can help absorb population growth, promote agglomeration economies, improve urban productivity and preserve regional environmental quality. С другой стороны, высокая плотность городского населения может способствовать поглощению последствий роста населения, развитию экономики агломерации, повышению производительности городов и сохранению качества окружающей среды соответствующего региона.
IPEEC is dedicated to facilitating rapid deployment of clean energy technologies worldwide and promoting information exchange on best practices to facilitate initiatives that improve energy efficiency. МПСЭ призвано содействовать оперативному освоению чистых энергетических технологий во всем мире и обмену информацией о наилучшей практике в целях облегчения реализации инициатив, содействующих повышению энергоэффективности.
It helps an organization accomplish its objectives by bringing a systematic, disciplined approach to assess and improve the effectiveness of governance, risk management and internal control processes. Она помогает организации достичь поставленных целей посредством принятия систематического, дисциплинарного подхода к оценке и повышению эффективности процессов управления, учета рисков и внутреннего контроля.
To address these issues, the Tribunal has identified a range of measures that may improve staff retention and reduce barriers to recruitment or promotion during the downsizing process. Для решения этих проблем Трибунал предложил целый ряд мер, которые могут улучшить ситуацию с удержанием персонала и сократить число преград, мешающих набору или повышению сотрудников в контексте сокращения штатов.
Requests the Executive Board to continue its work to further improve the consistency, efficiency and transparency of its decision-making; просит Исполнительный совет продолжать его работу по дальнейшему повышению уровня последовательности, эффективности и транспарентности процесса принятия его решений;
Acknowledging these major achievements, many delegations encouraged UNHCR to now identify ways in which IPSAS-based reporting could help improve operations and empower the organization to make evidence-based decisions. Признавая эти важные достижения, многие делегации призвали УВКБ определить, каким образом основанная на МСУГС финансовая отчетность может способствовать повышению эффективности операций и расширению возможностей организации принимать решения, основанные на реальных фактах.
The successful implementation of flexible working could increase productivity and efficiency, improve collaboration, interaction and teamwork in the workplace and reduce real estate requirements and costs. Успешное внедрение гибкого режима работы могло бы способствовать повышению производительности и эффективности, укреплению сотрудничества, взаимодействия и коллективного труда на рабочем месте, а также сократить потребности в недвижимости и связанные с этим расходы.
Source countries should take measures to reduce the volatility of private capital flows to developing countries and the international community should improve coordination of monetary policies and management of global liquidity. Страны-источники должны принять меры по повышению стабильности притока частного капитала в развивающиеся страны, а международное сообщество должно улучшить координацию кредитно-денежной политики и управление глобальной ликвидностью.
Steps taken towards inclusive education and such new mechanisms as the creation of local and national databases and collaboration between health, social and education services would improve their status. Повышению их статуса могут содействовать меры в направлении инклюзивного образования и такие новые механизмы, как создание местных и национальных баз данных и обеспечение сотрудничества между медицинскими, социальными и образовательными службами.
Certain types of urban form, including high density, good connectivity and mixed land uses, can improve the efficiency of economic activities. Некоторые виды городской структуры, включая высокую плотность населения, хорошую сообщаемость и смешанное землепользование, могут способствовать повышению эффективности хозяйственной деятельности.
He welcomed the State party's efforts to cooperate with other European countries, as a joint effort was needed in order to help improve the living standards of the Roma community. Оратор приветствует усилия государства-участника, направленные на укрепление сотрудничества с другими европейскими странами, поскольку необходимы совместные усилия в целях содействия повышению жизненного уровня общины рома.
This would provide certainty about the roles and responsibilities of each institution and closer co-operation would help improve the quality of GHG inventories. Такой подход позволил бы внести определенность в вопрос о роли и обязанностях каждого учреждения, при этом более тесное сотрудничество содействовало бы повышению качества кадастров выбросов ПГ.
Investment in economic and social infrastructure in rural areas might improve productivity, reduce poverty and inequity and create additional opportunities for sustainable livelihoods. Инвестиции в развитие социально-экономической инфраструктуры в сельских населенных пунктах могут привести к повышению производительности, сокращению масштабов нищеты и неравенства и создать дополнительные возможности для устойчивой жизнедеятельности.
In so doing, we will be working to allay the threats to life on the planet and improve the well-being of our peoples. Тем самым мы будем способствовать устранению угроз жизни людей на планете и повышению уровня благосостояния наших народов.
The reform should help improve the authority and efficiency of the Council and enable it to fulfil more effectively the responsibilities entrusted to it by the United Nations Charter. Эта реформа должна способствовать повышению авторитета и эффективности работы Совета и позволить ему более действенно выполнять обязанности, возлагаемые на него Уставом Организации Объединенных Наций.
The rural population of small communities faces the challenge of acquiring quality education that caters to their needs and helps improve their educational performance. Сельское население мелких населенных пунктов сталкивается с трудностями, препятствующими получению образования должного уровня, которое бы отвечало их потребностям и помогало повышению образовательных результатов.
Yet, there is growing consensus that mutual accountability can improve ODA effectiveness by freeing up resources and capacities through cost-effective modalities and predictable funding with limited conditionality. Тем не менее все больше складывается единое мнение о том, что взаимная подотчетность может способствовать повышению эффективности ОПР благодаря высвобождению ресурсов и потенциала на основе рациональных с точки зрения затрат механизмов и предсказуемого финансирования с ограниченным количеством условий.
Women holding improved skills in hygiene, gardening and family farming, food processing and nutrition improve the food security and health care situation of their family members. Женщины, которые смогли усовершенствовать свои навыки по вопросам гигиены, садоводства и ведения семейного фермерского хозяйства, а также обработки пищи и питания, содействуют повышению уровня продовольственной безопасности и улучшению здоровья членов своих семей.
124.27 Intensify efforts to increase the level of well-being of the population and improve the national human rights protection system (Uzbekistan); 124.27 активизировать усилия по повышению уровня благосостояния населения и укрепить национальную систему защиты прав человека (Узбекистан);
The International Workshop noted that geospatial data can improve the quality of official statistics (i.e., their accuracy, relevance and accessibility). Участники международного практикума отметили, что использование геопространственных данных может способствовать повышению качества данных официальной статистики (например, их точности, актуальности и доступности).