Communities of practice have also helped improve efficiency by allowing missions to reuse materials developed in other missions. |
Сообщества практиков также способствуют повышению эффективности, позволяя миссиям повторно использовать материалы, подготовленные в других миссиях. |
ITS applications would improve overall service levels by improving transport management and use of infrastructure. |
Применение ИТС способствовало бы повышению общего уровня услуг за счет усовершенствования управления транспортом и использования инфраструктуры. |
EULEX prosecutors have also conducted closer one-to-one mentoring meetings with local counterparts to help improve the effectiveness and scope of cooperation and advice. |
Прокуроры ЕВЛЕКС проводили также со своими местными коллегами более тесные встречи «один на один» в порядке наставничества в целях содействия повышению эффективности и масштабов сотрудничества и консультативной помощи. |
This will require interventions that improve the skills and competitiveness of young people and women. |
Для этого потребуются меры по улучшению системы подготовки кадров среди молодежи и женщин и повышению их конкурентоспособности на рынке труда. |
Ultimately, global coordination and coherence efforts must improve the support provided to Member States. |
Усилия по повышению координации и согласованности в конечном итоге должны способствовать укреплению поддержки, оказываемой государствам-членам. |
Streamlining the processes for the review and investigation of alleged misconduct will improve their effectiveness. |
Рационализация процессов изучения и расследования предполагаемых проступков будет способствовать повышению их эффективности. |
It can also help to leverage other resources in our partner countries that will ultimately improve growth and productivity. |
Она также может способствовать максимальному использованию в наших странах-партнерах других ресурсов, которые в конечном итоге приведут к ускорению роста и повышению производительности труда. |
The Unit will ensure that evaluation findings improve programme performance, accountability, planning and organizational learning. |
Группа будет стремиться обеспечить, чтобы результаты оценок способствовали повышению отдачи программ, ответственности, совершенствованию планирования и организационного обучения. |
For example, the gradual introduction of free basic education from the start of the 2008/09 school year will improve the enrolment rates. |
Например, постепенное введение бесплатного начального образования с начала 2008/09 учебного года будет способствовать повышению коэффициента зачисления. |
It encourages cross-border partnerships between its members that improve the provision of care services for the aged. |
Она содействует трансграничному партнерству между своими членами, способствующему повышению уровня качества услуг по уходу за пожилыми людьми. |
Making information available in languages other than English will improve its accessibility. |
Повышению доступности информации будет содействовать ее распространение на языках, помимо английского. |
This would improve the accuracy of cadastral maps at a later stage. |
Все это будет способствовать повышению точности кадастровых карт в будущем. |
This will exponentially improve aid effectiveness. |
Это будет неуклонно способствовать повышению эффективности помощи. |
Such tests can improve participant concentration and thus the quality of the training. |
Подобные тесты могут способствовать повышению внимательности слушателей и, таким образом, качества подготовки. |
UNAMID continued to work with Government authorities to build the capacity of corrections officers and improve conditions for prisoners. |
Совместно с государственными органами ЮНАМИД продолжала содействовать повышению уровня подготовки сотрудников исправительных учреждений и улучшению условий содержания в тюрьмах. |
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. |
Не менее важно продолжать работу по повышению эффективности существующих средств и отчетности. |
Sustainable land management incorporating green growth would be an efficient and pragmatic approach to address desertification, land degradation and drought and improve long-term benefits from the environment. |
Устойчивое землепользование, включающее экологически безопасный рост, было бы эффективным и прагматичным подходом к решению проблем опустынивания, деградации земель и засухи и к повышению долгосрочных выгод в результате экологической отдачи. |
Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. |
Они с одобрением отметили, что эта страновая программа будет способствовать достижению ЦРДТ и повышению уровня жизни населения. |
The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. |
Комитет будет признателен за предоставление конкретных примеров того, как этот план содействовал повышению уровня жизни сельских женщин. |
This will ensure legitimacy of ESD practices, as well as improve and further develop the Competences. |
Это обеспечит легитимность практики ОУР, а также будет способствовать повышению и дальнейшему развитию компетенции. |
Efforts are now made to further improve protection of whistle-blowers. |
Принимаются меры по повышению степени защиты лиц, сообщающих такую информацию. |
The Board notes that all IPSAS training should emphasize the benefits of accruals accounting and how it might improve decision-making and business performance. |
Комиссия отмечает, что в рамках всей профессиональной подготовки по вопросам МСУГС следует обращать особое внимание на преимущества учета методом начисления и на то, как это может способствовать повышению качества принимаемых решений и улучшению результатов оперативной деятельности. |
Integrated planning of storm water can improve ecological efficiency in the way society produces and consumes water. |
Комплексное планирование ливневого стока может способствовать повышению экологической эффективности применительно к тому, как горожане производят и потребляют воду. |
Harmonized and comprehensive statistics relating to environmental protection expenditure and sectors funding that expenditure should help improve policymakers' decisions. |
Согласованная и всесторонняя статистика о природоохранных расходах и секторах, финансирующих эти расходы, должна способствовать повышению качества принимаемых решений. |
Science, technology and innovation improve productivity and competitiveness, and therefore contribute to economic growth. |
Наука, техника и инновации способствуют повышению производительности труда и конкурентоспособности и, таким образом, - экономическому росту. |