Women's generally higher educational level should help them play a greater leadership role. |
В целом более высокий образовательный уровень женщин должен помочь им занять более видное место в руководстве. |
The Court in Barcelona Traction set a higher threshold for determining the demise of a company. |
В деле «Барселона трэкшн» Суд установил более высокий порог для определения прекращения существования компании. |
(b) A higher percentage of utilization of conference-servicing capacity of the Department's operational units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Ь) Более высокий показатель использования конференционных услуг оперативных подразделений Департамента в Женеве, Вене и Найроби. |
The passage from the nuclear to the truly non-proliferation age will symbolize our elevation to a higher plane of civilization. |
Переход от ядерного века к веку подлинного нераспространения будет символизировать наш выход на более высокий уровень цивилизации. |
It was suggested that the higher standard of proof should only apply in respect of the breach of obligations under article 7.1. |
Было высказано мнение, что более высокий стандарт доказывания должен применяться только в отношении нарушения обязательств согласно статье 7.1. |
Economical aspects should not gain higher priority than technical aspects. |
Экономические аспекты не должны получать более высокий приоритет, чем технические аспекты. |
The higher risk of poverty in rural areas has been prevailing for several years in turn. |
Более высокий риск нищеты отмечается в сельских районах несколько лет подряд. |
Mostly women's better education predetermines their higher employment and security in the sphere of remunerative work. |
Как правило, лучшее образование женщин предопределяет более высокий уровень их занятости и защищенности в сфере самостоятельной занятости. |
With the availability of credit markets, technologies and farm inputs, improved land tenure security leads to higher investment. |
При наличии кредитных рынков, технологий и сельскохозяйственных производственных ресурсов большие гарантии земельных прав обеспечивают более высокий уровень инвестиций. |
The slightly higher rate for females is worth noting. |
Следует отметить несколько более высокий уровень грамотности среди женщин. |
Peacebuilding should be assigned a higher priority, both when mandates are crafted and when peacekeeping troops are withdrawn. |
Миростроительству следует отдавать более высокий приоритет как при разработке мандатов, так и при выводе миротворческих войск. |
A higher recovery efficiency is indicative of a smaller nitrogen footprint. |
Более высокий показатель эффективности усвоения указывает на менее значительный "азотный след". |
The Criminal Procedure Code guaranteed a higher standard of protection for media institutions during the investigative proceedings. |
Уголовно-процессуальный кодекс гарантирует более высокий уровень защиты средств массовой информации в ходе процедур расследования. |
Over time, production and consumption will respond to the higher price, inventories will gradually accumulate and prices will decline. |
С течением времени производство и потребление отреагируют на более высокий уровень цен, произойдет постепенное накопление запасов, и цены снизятся. |
Since 2001, a higher rate of reporting was achieved, with an average of 74 reports submitted annually. |
С 2001 года был достигнут более высокий показатель отчетности, составлявший в среднем 74 отчета в год. |
Healthier animals equate to better food security and higher incomes for pastoralists. |
Более здоровые животные обеспечат повышение продовольственной безопасности и более высокий доход для скотоводов. |
Comparatively the women's workforce is at a higher educational level than their male counterparts. |
По сравнению с работающими мужчинами работающие женщины имеют более высокий уровень образования. |
Amongst the unemployed population, women have higher educational qualifications than males. |
Среди безработного населения женщины имеют более высокий уровень образования и квалификацию, чем мужчины. |
As stated above, young women face higher unemployment rates than young men. |
Как уже говорилось выше, для молодых женщин характерен более высокий коэффициент безработицы, чем для молодых мужчин. |
It added that the poverty level was higher in rural areas. |
В нем также указано на более высокий уровень нищеты в сельской местности. |
Some committees also had higher retention rates than the target of 25 per cent. |
Кроме того, у некоторых комитетов более высокий процент удержания средств, чем целевой показатель, составляющий 25 процентов. |
The presence of several ministries gives higher scores. |
Присутствие нескольких министерств дает более высокий балл. |
In East and South-East Europe, there was higher prevalence of injecting drug abuse. |
В Восточной и Юго-Восточной Европе был отмечен более высокий уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций. |
The tolerances for the minimum size were also amended to allow a higher tolerance for lots containing long tubers. |
Допуски по минимальному размеру были изменены таким образом, чтобы допускать более высокий допуск для партий, содержащих длинные клубни. |
The report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. |
В докладе также отмечалось, что развитию статистики начали придавать более высокий приоритет в национальных программах развития. |