| Representatives trained; higher output was due to requests for training from NGOs | представитель, прошедший подготовку; более высокий показатель обусловлен количеством поступивших от НПО просьб в отношении подготовки |
| The higher output was attributable to additional requirements for GIS maps in support of the elections | Более высокий показатель объясняется дополнительными потребностями в картах, составленных на базе ГИС, для обеспечения поддержки во время выборов |
| The equivalent or higher safety shall be proven in accordance with 9.3.4.3 | Эквивалентный или более высокий уровень безопасности должен доказываться в соответствии с подразделом 9.3.4.3. |
| The report referred to around 700,000 migrants but alternative sources suggested a higher figure of around one million, most of whom were men. | В докладе говорится об около 700000 мигрантов, однако альтернативные источники указывают на более высокий показатель в почти один миллион человек, большинство которых составляют мужчины. |
| In 2003 unemployment rates for poor heads of household were higher among men. | По данным за 2003 год, уровень безработицы среди мужчин - глав домохозяйств, живущих в бедности, более высокий, чем у домохозяйств, возглавляемых женщинами. |
| In both developed and developing countries, labour market discrimination means that better education does not always translate into higher earnings for women. | И в развитых, и в развивающихся странах дискриминация на рынке труда означает, что для женщин более высокий уровень образования не всегда приводит к увеличению заработка. |
| Higher investments into economic infrastructure and new technologies and equipment are a basic precondition for achieving higher GDP growth rates, increased competitiveness and export rates. | Более высокий уровень инвестиций в экономическую инфраструктуру и новые технологии и оборудование являются важнейшим предварительным условием достижения более высоких темпов роста ВВП, повышения конкурентоспособности и показателей экспорта. |
| The higher output was attributable to the higher demand for legal services, including with respect to the establishment of MINUSCA and special arrangements related to MINUSMA, MONUSCO and UNMISS | Более высокий показатель объясняется более высоким спросом на юридические услуги, включая, в частности, учреждение МИНУСКА и специальные договоренности, касающиеся МИНУСМА, МООНСДРК и МООНЮС |
| The higher consumption was primarily attributable to the reliance on higher capacity generators and the increased use of generators | Более высокий показатель объема потребления в основном обусловлен использованием генераторов более высокой мощности и более широким использованием генераторов в целом |
| Public non-market benefits to society as a whole include higher productivity, lower social spending, higher public health and safety, and stronger social inclusion. | Публичные нерыночные блага для общества в целом включают более высокую производительность, более низкий уровень социальных расходов, более высокий уровень состояния общественного здоровья и безопасности, а также более высокую степень социальной интеграции. |
| The higher output resulted from tighter controls on the submission of requests for services | Более высокий показатель обусловлен более жестким контролем за представлением заявок на обслуживание |
| The higher output was attributable to the arrival of new cadets at the Police Academy | Более высокий результат обусловлен прибытием в Полицейскую академию новых слушателей |
| The higher output was attributable to the increase in the number of United Nations-owned generators | Более высокий показатель обусловлен увеличением количества генераторов, принадлежащих Организации Объединенных Наций |
| The higher number was attributable to delays in the completion of the write-off process for 124 servers | Более высокий показатель обусловлен задержками в завершении процедуры списания 124 серверов |
| The higher output was attributable to the increased number of violations and incidents in sector 2 | Более высокий показатель является следствием увеличения числа нарушений и инцидентов в секторе 2 |
| The higher output resulted from the increase in the number of manned observation posts from 9 to 10 | Более высокий показатель объясняется увеличением количества наблюдательных постов с 9 до 10 |
| The higher output for heating fuel was attributable to the prolonged winter season | Более высокий показатель по топливу для обогрева объясняется затянувшимся зимним сезоном |
| The higher output resulted from improved access in the eastern part of the country | Более высокий показатель достигнут благодаря облегчению доступа в восточные районы страны |
| The higher output was attributable to the establishment of new missions, namely, UNMISS, UNISFA and UNSMIS | Более высокий показатель обусловлен учреждением новых миссий, а именно МООНЮС, ЮНИСФА и МООННС |
| The higher output was attributable to the high number of staff who expressed interest in pursuing training leading to internationally recognized professional procurement certification. | Более высокий показатель объясняется тем, что интерес к подготовке, позволяющей получить международно признаваемый сертификат в сфере закупок, проявило больше сотрудников. |
| The higher output was attributable to a heavy demand for legal services in relation to all of the various commercial aspects of peacekeeping operations | Более высокий показатель объясняется значительным спросом на юридические услуги в связи со всеми коммерческими аспектами миротворческих операций |
| The higher output was attributable to a high demand and special requests from the field missions | Более высокий показатель объясняется значительным спросом и получением специальных просьб от полевых миссий |
| The higher output was attributable to the complexity of issues presented to the Advisory Committee for consideration | Более высокий показатель объясняется сложностью вопросов, представленных на рассмотрение Консультативного комитета |
| The higher output resulted from the changing operational environment | Более высокий показатель обусловлен изменением оперативной обстановки |
| The higher output was the result of the renewed commitment of international partners in implementing a sustainable disarmament, demobilization and reintegration programme | Более высокий показатель объясняется укреплением приверженности международных партнеров осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции на устойчивой основе |