Levels of anaemia are alarming: 66 per cent on average among 9- to 12-month-old babies (the rate being higher for girls (69 per cent)). |
Вызывают тревогу показатели распространенности малокровия: доля младенцев в возрасте 9 - 12 месяцев, страдающих малокровием, составляет в среднем 66 процентов (в группе девочек отмечается более высокий показатель, равный 69 процентам). |
While higher import levels seem to reduce employment in import-competing sectors, an important question is whether employment rises in sectors that increase exports. |
Хотя более высокий уровень импорта, по всей видимости, ведет к снижению занятости в некоторых конкурирующих с импортной продукцией секторах, важный вопрос заключается в том, растет ли занятость в секторах, наращивающих поставки на экспорт. |
G.C.E. O/L G.C.E. A/L & higher |
Сдала экзамены об окончании средней школы продвинутого уровня или имеет более высокий уровень образования |
Women's rate of success in the baccalaureate is equal to men's in technical studies and higher in all other subject areas, particularly in the vocational field (with a 12 point difference). |
Показатель успешной сдачи экзамена на степень бакалавра у женщин более высокий, нежели у мужчин, кроме технических отделений, где данный показатель равный. |
The originally-planned, higher spire was not approved, because in Austria-Hungary at the time, no building was allowed to be taller than the South Tower of the St. Stephen's Cathedral in Vienna. |
Первоначально был запланирован более высокий шпиль, но архитектору не позволили построить башню выше южной башни собора Святого Стефана в Вене. |
A shorter service time for Professionals and Directors compared to the overall average length of service is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees, with shorter career expectations. |
Более продолжительные по сравнению со средними сроки службы директоров отражают их более высокий средний возраст. |
The higher output was attributable to the fact that utmost priority was given to the production of stories dealing with issues related to peacekeeping |
Более высокий показатель объясняется тем, что первоочередное внимание уделялось подготовке сообщений, касающихся миротворческой деятельности |
The output was higher owing to the provision of services to more sites with a view to Umoja implementation |
Более высокий показатель объясняется обслуживанием большего числа сайтов в связи с внедрением системы «Умоджа» |
However, it should be highlighted that this deposit was previously in operation and current exploration/evaluation studies yielded very encouraging results, which could make it possible in the future to move the project to a higher UNFC-2009 class. |
Однако следует подчеркнуть, что раньше это месторождение эксплуатировалось, а текущие поисково-разведывательные работы/оценки позволили получить весьма обнадеживающие результаты, поэтому в будущем оно может перейти в более высокий класс РКООН-2009. |
By contrast, taking control of the process holds out the possibility of remaking globalization, so that it at last lives up to its potential and its promise: higher living standards for everyone in the world. |
В отличие от этого, принятие руководства над процессом дает возможность переделать глобализацию, чтобы она наконец соответствовала своему потенциалу и своему обещанию: более высокий уровень жизни для всех в мире. |
At what point will higher RRR levels cause Chinese commercial banks to begin running losses? |
В какой момент более высокий уровень ТНРБ заставит китайские коммерческие банки нести потери? |
Even higher efficiencies - up to 50% - can be expected in ultrasupercritical (USC) power plant, operating at very high temperatures and pressure. |
Еще более высокий КПД можно обеспечить на сверхкритической (СК) энергоустановке, которая работает при очень высоких температуре и давлениях. |
As a result, defined benefit plan saving is higher when measured on an accrual accounting basis than when measured on a cash accounting basis. |
В результате методика начислений дает более высокий показатель сбережений пенсионных фондов с фиксированными выплатами, чем кассовый метод. |
Adult male circumcision has a higher risk of adverse effects than infant male circumcision, and should be undertaken by trained health workers in safe, adequately equipped and sanitary conditions with appropriate pre and post-surgical counselling and follow-up. |
Обрезание взрослых мужчин таит в себе более высокий риск развития отрицательных последствий по сравнению с обрезанием мальчиков-младенцев, и его должны делать обученные медработники в безопасных условиях при наличии необходимого инструментария и обеспечении санитарии с использованием консультирования до и после хирургического вмешательства и последующего наблюдения. |
The output was higher owing to the celebration of the 50th anniversary of the Organization of African Unity/ African Union |
Более высокий показатель обусловлен празднованием 50-й годовщины создания Организации африканского единства/Африканского союза |
The reforms have been lauded as a crucial step towards a more stable two-party system. Similarly, a higher electoral threshold for winning seats should counter vote buying by candidates. |
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами. |
Monitoring of biota in the Canadian Arctic did show, however, a higher range of PCA concentrations in polar bear lipids than in ringed seals. |
Мониторинг биоты в канадской Арктике показал, однако, более высокий диапазон концентраций ПХА в липидной ткани белого медведя, чем в ткани кольчатой нерпы. |
The output was higher owing to the need for coordination and planning meetings related to Umoja implementation and the setup of MINUSMA |
Более высокий показатель обусловлен необходимостью проведения совещаний по координации и планированию, связанных с внедрением системы «Умоджа» и созданием МИНУСМА |
Higher educational attainment and the movement away from low paying occupations towards higher paying occupations contributed to the growth in the real wages of young women (aged 25-29). |
Более высокий образовательный уровень и переход с низкооплачиваемых на более высокооплачиваемые должности содействуют росту реальной зарплаты молодых женщин (25-29 лет). |
The output was higher owing to the need for greater engagement by the Task Force than anticipated |
Более высокий показатель обусловлен тем, что объем работы Целевой группы оказался более значительным, чем ожидалось |
In some sites, hunters apparently received a higher status in the community because their graves were more elaborate and contained more status goods. |
Судя по раскопкам в некоторых местах, охотники имели более высокий статус в общинах, поскольку их могилы были сооружены более искусно и содержали больше «статусных» погребальных даров. |
They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles. |
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни. |
Moreover, it is doubtful that great progress can be made at the primary and secondary levels until a higher standard of science learning is set at the post-secondary level. |
К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки. |
In advanced economies, however, inflation will become less of a problem for central banks by the end of this year, as slack in product markets reduces firms' pricing power and higher unemployment constrains wage growth. |
Тем не менее, к концу этого года в развитых экономических системах инфляция станет меньшей проблемой для Центробанков, поскольку застой в рынках сбыта сокращает способность фирм к ценообразованию, а более высокий уровень безработицы ограничивает рост заработной платы. |
Disadvantages of rovers compared to orbiters are the higher chance of failure, due to landing and other risks, and that they are limited to a small area around a landing site which itself is only approximately anticipated. |
Недостатки планетохода в сравнению с орбитальными аппаратами: более высокий риск неудачи, вследствие сложности посадки или других проблем и ограниченность исследуемой площади районом места приземления (который может быть задан лишь приблизительно). |