Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокий

Примеры в контексте "Higher - Более высокий"

Примеры: Higher - Более высокий
The higher output was attributable in part to cooperation with national authorities, including the provision of documents and testimonial evidence by United Nations officials, in matters arising from peacekeeping activities Более высокий показатель отчасти объясняется сотрудничеством с национальными органами, включая предоставление документов и свидетельские показания должностных лиц Организации Объединенных Наций в вопросах, связанных с деятельностью по поддержанию мира
The higher output can be attributed to the provision of static security, logistical and administrative support at 34 team sites, in addition to the forward operating base Более высокий показатель можно объяснить тем, что стационарная охрана и материально-техническая и административная поддержка обеспечивались на 34 опорных пунктах и на передовой оперативной базе
The higher output resulted from additional roads that required repairs and the availability of equipment and materials in the local market near the areas or positions to support the activity Более высокий показатель обусловлен необходимостью ремонта дополнительных участков дорог, а также наличием оборудования и материалов на местных рынках вблизи районов расположения и опорных пунктов, что способствовало выполнению работ
The higher number of patrols was due to the increased participation of the UNOCI police component in joint patrols with the national law enforcement agencies Более высокий показатель проведения операций по патрулированию объясняется активизацией участия полицейского компонента ОООНКИ в операциях по патрулированию, проводимых совместно с национальными правоохранительными органами
The higher output was the result of an increase in requests for additional training to extend State authority and the stabilization of sensitive areas in eastern Democratic Republic of the Congo Более высокий показатель объясняется увеличением числа запросов на дополнительные учебные занятия в целях расширения зоны действия государственной власти и стабилизации обстановки в районах повышенной напряженности в восточной части Демократической Республики Конго
Although the number of women holding high office is gradually increasing, a closer look at realities show that women headed households have a higher dependency rate and poverty is more prevalent among women. Хотя число женщин, занимающих высокие посты, постепенно растет, при более близком рассмотрении реального положения дел видно, что для домохозяйств, возглавляемых женщинами, характерен более высокий коэффициент зависимости, и бедность в большей степени распространена среди женщин.
Although Agriculture has a higher enrolment rate for girls there are no records of the number of girls who find employment in agriculture or remain in the job. Хотя в сельском хозяйстве имеется более высокий процент найма девушек, однако нет точных данных о количестве девушек, которые нашли работу в сельском хозяйстве и сохранили ее.
The significantly higher collection rate in the year 2010 is due to two major contributors paying their contribution in the first quarter of the year; Существенно более высокий показатель поступления взносов в 2010 году объясняется тем, что в первом квартале указанного года свои взносы выплатили два крупных плательщика;
The Committee is concerned that, despite a relatively low overall unemployment rate, the labour market is characterized by long-term unemployment, as well as a persistent and significantly higher unemployment rate for persons with an immigrant background, in particular women (art. 6). Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на сравнительно невысокий общий уровень безработицы, для рынка труда характерны долгосрочная безработица и ее стойкий существенно более высокий уровень среди лиц из числа иммигрантов, особенно женщин (статья 6).
According to a World Bank report released in 2010, entitled "Indigenous peoples still among the poorest of the poor", indigenous peoples consistently account for far higher and "stickier" poverty rates than other populations and groups. Согласно опубликованному в 2010 году докладу Всемирного банка, озаглавленному «Коренные народы - по-прежнему беднейшие из бедных», коренные народы неизменно характеризует значительно более высокий и трудно регулируемый уровень нищеты, нежели у других групп населения.
The higher number of certificates stemmed from the focus on building national staff capacity as the Mission transitions and draws down Более высокий показатель количества выданных аттестационных свидетельств обусловлен тем, что на переходном этапе деятельности Миссии при сокращения численности ее персонала особое внимание уделялось наращиванию национального кадрового потенциала
Videoteleconferences The output was higher owing to the need for enhanced cooperation and coordination between the two organizations, for example, support for the African Union with the adoption of IPSAS Более высокий показатель обусловлен необходимостью укрепления сотрудничества и координации между двумя организациями, включая оказание поддержки Африканскому союзу в связи с переходом на МСУГС
The output was higher owing to the request of a Member State during a visit to the national capital for other matters Более высокий показатель обусловлен тем, что во время поездки в столицу государства-члена для обсуждения других вопросов его представители обратились с просьбой о проведении презентации
The output was higher owing to the new Force Intervention Brigade in MONUSCO, the establishment of MINUSMA and the extension of UNMISS Более высокий показатель обусловлен развертыванием бригады оперативного вмешательства в рамках МООНСДРК, созданием МИНУСМА и продлением срока действия мандата МООНЮС
The Tenth Management Seminar for the Heads of National Statistical Offices in Asia and the Pacific, held in Chiba, Japan, in December 2011, brought the discussion to a higher strategic level by selecting "modernization of statistical information systems" as its topic. Десятый семинар по вопросам управления для руководителей НСУ в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который проходил в Тибе, Япония, в декабре 2011 года, поднял обсуждения на более высокий стратегический уровень в результате выбора такой темы, как модернизация статистических информационных систем.
There is a higher rate of 1.25% in the northern region and 1.75% in the Bijagos islands in the southern region. Более высокий уровень - 1,25% - наблюдается в северном регионе и 1,75% - на островах Бижагош в южном регионе.
And now it's time for women versus men, Specifically the myth That women have a higher tolerance for pain than men. И теперь пришло время борьбы женщин против мужчин касательно мифа, что у женщин более высокий болевой порог, чем у мужчин.
The parties to the merger, however, claimed that the Bundeskartellamt had no prohibitory power because, pursuant to article 25 of the Constitution, the principle of non-intervention as a general rule of international law had higher status than the rules of the ARC. Вместе с тем участники слияния утверждали, что Бундескартельамт не имел права запрета, поскольку в соответствии со статьей 25 Конституции принцип невмешательства как общая норма международного права имеет более высокий статус, чем нормы АРК.
Women's low rates of literacy and education worldwide correlate strongly to high rates of maternal mortality and adversely to other indices of maternal health, including fertility rate, utilization of prenatal care, met need for contraception and higher age at first birth. Низкие показатели грамотности и образования женщин во всем мире тесно взаимосвязаны с высокими показателями материнской смертности и отрицательно сказываются на других показателях охраны здоровья матерей, включая показатели рождаемости, пользование дородовым уходом, удовлетворение потребностей в противозачаточных средствах и более высокий возраст первого деторождения.
The Polish national policy on HIV/AIDS is based on the primacy of inherent human dignity and respect for human rights, and provides a better quality of life for people living with HIV/AIDS, as well as a higher social awareness of the issue. Национальная политика Польши по борьбе с ВИЧ/СПИДом основана на уважении человеческого достоинства и прав человека и обеспечивает более высокое качество жизни для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, а также более высокий уровень осведомленности общественности об этой проблеме.
In response to a question regarding the possibility for the carrier to increase its liability under CMR, it was explained that such an increase was not necessary, in view of the higher limit of liability under CMR. В ответ на вопрос о возможности для перевозчика увеличивать свою ответственность согласно МДПГ было разъяснено, что такое увеличение не является необходимым с учетом того факта, что по МДПГ предусматривается более высокий предел ответственности.
The main reason for this is higher fertility among new groups of immigrants (mostly from Africa). (b) Home-ownership Основной причиной этого был более высокий уровень рождаемости среди новых групп меньшинств (главным образом выходцев из Африки).
This drop in expenditure is due partly to policy (reforms of the social security system) and partly to the state of the economy (higher growth and related lower numbers of benefit claimants). Такое снижение расходов отчасти объясняется проводимой политикой (реформирование системы социального обеспечения), а отчасти - состоянием экономики (более высокий рост и относительно меньшее количество лиц, претендующих на пособия).
Likewise, in the present age, the higher the standard of living in a given place, the more likely it was for different ethnic groups to be drawn towards it and the more the migratory phenomenon would develop. В настоящее время, чем более высокий уровень образования достигается в конкретном месте, тем больше народностей встречаются в нем и тем более активным становится явление миграции.
Service-sector employment is sometimes viewed as more desirable than manufacturing since jobs in the service sector are seen to have higher status. Работа в секторе услуг нередко считается более предпочтительной, чем в секторе обрабатывающей промышленности, поскольку работа в секторе услуг имеет якобы более высокий статус.