Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокий

Примеры в контексте "Higher - Более высокий"

Примеры: Higher - Более высокий
The outputs were higher for training-of-trainers courses, mobile training support activities and training development owing to the additional requests from Member States Более высокий показатель, касающийся курсов подготовки инструкторов и деятельности в области мобильного обучения и учебно-методической работы, обусловлен дополнительными просьбами, поступившими от государств-членов
The output was higher owing to the implementation of General Assembly resolution 67/261, on rates of reimbursement to troop-contributing countries, as well as to changes in mission mandates Более высокий показатель обусловлен осуществлением резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи о ставках возмещения расходов странам, предоставляющим войска; а также изменениями в мандатах миссий
The output was higher owing to the fact that a specialized vendor company was hired to conduct bulk scanning Более высокий показатель был достигнут благодаря привлечению специализированной компании для сканирования больших объемов документов
The output was higher owing to the fact that additional staff members attended 2 in-house specialized training courses Более высокий показатель был обусловлен тем, что дополнительное число сотрудников приняли участие в 2 специализированных учебных курсах, проводимых собственными силами организации
The output was higher owing to the increase in the number of peacekeeping missions (the Central African Republic and Mali) Более высокий показатель был обусловлен увеличением числа миссий по поддержанию мира (Мали и Центральноафриканская Республика)
Due to debromination and historical reservoirs of c-penta- and c-octaBDE congeners in the environment, organisms are exposed to a complex mixture of PBDEs that in combination pose a higher risk than BDE-209 alone. Ввиду дебромирования и наличия резервуаров конгенеров к-пента- и к-октаБДЭ в окружающей среде организмы подвергаются воздействию сложной смеси ПБДЭ, которые в сочетании создают более высокий риск, чем изолированный БДЭ-209.
The higher output was the result of an increase in demand from the African Union for assistance, in particular on peace and security Более высокий показатель обусловлен увеличением числа просьб об оказании помощи со стороны Африканского союза, в частности по вопросам мира и безопасности
The output was higher owing to the fact that assessment visits were combined with training trips to visit more missions within existing resources Более высокий показатель объясняется тем, что поездки для оценки были совмещены с поездками для проведения подготовки для того, чтобы охватить больше миссий в рамках имеющихся ресурсов
The higher output resulted from the requirement for rapid monitoring and field assessments owing to the deterioration of the security situation in the east Более высокий показатель обусловлен тем, что из-за ухудшения ситуации в области безопасности на востоке страны было необходимо обеспечить оперативное наблюдение и провести оценки на местах
The higher output was the result of alleged LRA attacks in the Dungu area, Ituri District Более высокий показатель был связан с нападениями, предположительно совершенными ЛРА в окрестностях Дунгу, район Итури
The higher output was the result of an increased requirement to establish civil society dialogue frameworks owing to an improved perception of MONUSCO Более высокий показатель объясняется увеличением потребностей в ресурсах для создания платформы для диалога между представителями гражданского общества по причине более положительного отношения к МООНСДРК
The higher output resulted from the need for additional meetings on the economic situation in the country following the crisis in November 2012 in Goma Более высокий показатель объясняется проведением в ноябре 2012 года в Гоме дополнительных совещаний по вопросам экономического положения в стране после кризиса
The higher output was due to use of Entebbe by UNMISS for all its training and induction courses Более высокий показатель выполнения был обусловлен тем, что МООНЮС использовала Энтеббе в качестве места проведения всех учебных мероприятий и вводно-ознакомительных занятий
This proportion is expected to more than double by 2015, but by then, the absolute gap with higher income countries is likely to grow even larger (figure 1). К 2015 году ожидается, что этот показатель увеличится более чем в два раза, однако к этому времени разрыв со странами, имеющими более высокий доход, в абсолютном выражении вырастет еще больше (рис. 1).
The different patterns of labour force participation between the eurozone and the United States explains to a significant degree the much higher unemployment rate in the eurozone. Различия в закономерностях, касающихся уровня экономической активности в еврозоне и Соединенных Штатах, в значительной степени объясняют гораздо более высокий уровень безработицы в зоне евро.
A slightly higher percentage of women were satisfied (85 per cent) than men (82 per cent). Незначительно более высокий показатель удовлетворенности наблюдался среди женщин (85 процентов), чем среди мужчин (82 процента).
The 2006 poverty assessment mentioned above highlighted that while there were no gender differentials related to poverty, younger age cohorts had a significantly higher poverty headcount than older ones. Как показала вышеупомянутая оценка масштабов нищеты, проведенная в 2006 году, несмотря на отсутствие гендерных отличий, связанных с нищетой, в более молодых возрастных группах отмечается гораздо более высокий подушевой уровень бедности, чем в более старших.
In secondary school, the enrolment rate for women is higher (90.4 per cent) than that of men (82.6 per cent) in the same period, showing a growing trend towards reaching the goal of universal education and eliminating gender disparities. В среднем образовании более высокий уровень охвата наблюдается у женщин, что составляет 90,4% по сравнению с 82,6% у мужчин за тот же период, что показывает тенденцию к росту, направленному на достижение цели всеобщего образования и ликвидации гендерного неравенства.
These provisions also ensure that international human rights instruments are addressed in the Constitution and accorded a special status elevating them to a rank higher in practice than the law. Эти положения также обеспечивают отображение международных договоров по правам человека в Конституции и наделяют их особым статусом, возводя их на практике в ранг более высокий, чем законодательство.
The output was higher owing to increased analysis requirements following the start-up of UNSMIS and MINUSMA and changes to the operations in UNMISS and MONUSCO Более высокий показатель обусловлен повышением потребностей в аналитических материалах после развертывания МООННС и МИНУСМА и изменений в деятельности МООНЮС и МООНСДРК
The output was higher owing to the establishment of MINUSMA and the increased number of reports on cross-cutting issues that were requested by the legislative bodies Более высокий показатель обусловлен созданием МИНУСМА и увеличением числа докладов по сквозным вопросам, подготавливаемых по просьбе директивных органов
The output was higher owing to required discussions on the limited availability of funding for the projected activities of the Working Group during the reporting period Более высокий показатель обусловлен необходимостью обсуждения проблемы нехватки финансовых средств для осуществления запланированных мероприятий Рабочей группы в отчетном периоде
The output was higher owing to the need for additional statements of work and technical evaluations for systems contracts that expired during the reporting period Более высокий показатель обусловлен необходимостью подготовки дополнительных перечней работ и технической оценки системных контрактов, срок действия которых истек в отчетный период
Of the corridors evaluated, only the Washington - Boston corridor received a higher rating for success over the Los Angeles - San Francisco corridor. Из всех оценивавшихся коридоров только коридор "Вашингтон - Бостон" получил более высокий рейтинг по критерию успешности, чем коридор "Лос-Анджелес - Сан-Франциско".
Often, financial institutions, including microcredit institutions, charge higher interest rates to the poor to mitigate the heightened risk of default. Зачастую финансовые учреждения, включая учреждения по микрокредитованию, взимают с бедных лиц проценты по более высоким ставкам, с тем чтобы смягчить более высокий риск неплатежей.