Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокий

Примеры в контексте "Higher - Более высокий"

Примеры: Higher - Более высокий
Is there something in it for him - a higher stock price, an advertising fee, or someone else's gratitude? Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность?
The first four are known as higher criticism; the fifth, lower criticism; and, together, external criticism. Первые четыре вопроса формируют более высокий критический анализ, пятый вопрос - это более низкий критический анализ, в целом эти вопросы формируют внешнюю критику.
Note is taken of the fact that, under the Constitution of 1983, international treaties, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, are granted a higher status than domestic law and may be invoked in the courts. Принят к сведению тот факт, что в соответствии с Конституцией 1983 года, международным договорам, включая Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, был предоставлен более высокий статус нежели внутреннему законодательству, и что на них можно ссылаться в судах.
Since August 1995, international financial markets have voiced their concern about the state of the Japanese financial system by charging a "Japan premium", a higher rate of interest than previously on borrowing by Japanese banks. С августа 1995 года международные финансовые рынки стали проявлять обеспокоенность по поводу состояния финансовой системы Японии, выразившуюся в том, что они начали взимать "японскую надбавку" - более высокий, чем раньше, процент по займам, предоставляемым японским банкам.
In this connection, it may be noted that actual expenditure during the biennium 1990-1991 was $1,394,300, with higher expenditures anticipated in 1992-1993. В этой связи следует отметить, что фактический объем расходов в двухгодичный период 1990-1991 годов составлял 1394300 долл. США, а в период 1992-1993 годов ожидается более высокий уровень расходов.
In the United States higher unemployment, stagnant real wages and skill premiums in the wage structure began to appear in the 1970s, yet the spread of computers and computer-related technologies in offices and factories dates from the 1980s. В Соединенных Штатах более высокий уровень безработицы, стагнация реальной заработной платы и надбавки за квалификацию в структуре заработной платы начали появляться в 70-х годах, хотя распространение компьютеров и компьютерной техники в учреждениях и на производстве началось с 80-х годов.
If there was a higher forum above the Security Council to which Ethiopia could go, no doubt the Sudan would demand that only the Security Council deal with the matter at hand. Не вызывает сомнений, что, если бы существовал более высокий, нежели Совет Безопасности, форум, к которому Эфиопия могла бы обратиться, то Судан потребовал бы, чтобы рассматриваемым вопросом занимался только Совет Безопасности.
On the other hand, the preliminary findings of a current piece of research on the performance of boys and girls in the State secondary examinations for the academic years 1982, 1987, 1992 and 1995 show that boys generally score significantly higher marks than girls. С другой стороны, предварительные результаты ведущегося в настоящее время исследования результатов сдачи государственных экзаменов по окончании средней школы за 1982, 1987, 1992 и 1995 учебные годы учениками и ученицами в целом подтверждают значительно более высокий средний бал оценки знаний учеников, чем учениц.
All second opinions are given by doctors with higher professional qualifications or with at least three years' continuous experience in the speciality and who are appointed especially for that purpose by the Secretary for Health and Welfare. Второе медицинское заключение предоставляется медицинскими работниками, имеющими более высокий профессиональный уровень, или имеющими, по крайней мере, трехлетний беспрерывный стаж в данной области, и специально назначаемыми для этой цели министром по здравоохранению и благосостоянию.
Furthermore, a higher degree of protection has been given to the wife as the banks require that, in the case where the husband is standing as surety for the third party, the wife's signature is also mandatory. Кроме того, жене предоставляется более высокий уровень защиты, поскольку банки требуют, чтобы в случае, когда муж является поручителем третьей стороны, подпись жены была также обязательной.
With regard to women, the Philippines now ranks 77th among 177 countries in terms of the Gender-related Development Index, and 45th in terms of Gender Empowerment Measure, with Filipino women enjoying a higher ratio in estimated earned income. В отношении положения женщин Филиппины в настоящее время занимают 77-е место среди 177 стран по индексу развития с учетом гендерных аспектов и 45-е место по гендерному критерию расширения прав, при этом у филиппинских женщин более высокий показатель ожидаемого трудового дохода.
The Court in Barcelona Traction set a higher threshold for determining the demise of a company. The "paralysis" or "precarious financial situation" of a company was dismissed as inadequate. В деле «Барселона трэкшн» Суд установил более высокий порог для определения прекращения существования компании. «Паралич» и «зыбкое финансовое положение» компании были отклонены как неадекватные признаки.
Diseases, such as cancer and diabetes, continue to impact on women's lives. Māori women have higher rates of, and death from some forms of cancer than non-Māori women. Такие заболевания, как рак и диабет, продолжают оказывать воздействие на жизнь женщин. Женщины-маори имеют более высокий уровень заболеваемости и смертности от некоторых форм рака, чем женщины других этнических групп.
It took note of the report of the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and, in particular, its recommendation to give development a higher focus, including by transforming the Economic and Social Council into a development cooperation forum. Целевая группа приняла к сведению доклад образованной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам1, и в частности вынесенную ею рекомендацию поднять проблематику развития на новый, более высокий уровень, включая преобразование Экономического и Социального Совета в форум по вопросам сотрудничества в области развития.
In favour of deletion, it was noted that the phrase was unnecessary given that if the parties agreed on a higher limit, that possibility was already recognized in chapter 20 and any agreement on a lower limit would be contrary to the provision regarding contractual freedom. В поддержку исключения этой формулировки было отмечено, что необходимость в ней отсутствует с учетом того, что возможность для сторон согласовать более высокий предел уже предусматривается в главе 20, а любая договоренность о более низком пределе будет противоречить положению, касающемуся свободы заключения договора.
The establishment of river basin conventions on the Dnieper and Dnestr would be of value for the further development of cooperation, also as this might give the cooperation a higher political status. Учреждение конвенций по бассейнам рек Днепр и Днестр может быть ценным для дальнейшего развития сотрудничества, кроме того, это может придать сотрудничеству более высокий политический уровень.
The President of the General Assembly stated that the work of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption represented an important element of a broad agenda for promoting a better world and took efforts against corruption to a higher, global level. Председатель Генеральной Ассамблеи заявил, что работа Специального комитета по разработке конвенции против коррупции является важным эле-ментом широкой программы действий, нацеленных на улучшение условий жизни в мире, и выводит усилия по борьбе с коррупцией на более высокий глобальный уровень.
Our Government has confidence in a programme focusing on technology and the education of our people to elevate our population to higher material and spiritual levels. Наше правительство верит в программу, делающую акцент на технологии и образовании нашего населения, с тем чтобы обеспечить переход нашего населения на более высокий материальный и духовный уровни.
In Bangladesh, steady growth reduced the incidence of poverty during the 1990s, but poverty fell faster in urban than in rural areas where there was higher unemployment and slower growth in wages. В Бангладеш устойчивый рост позволил сократить показатель нищеты в 90-е годы, однако масштабы нищеты быстрее сократились в городских, а не в сельских районах, где отмечались более высокий уровень безработицы и менее высокие темпы роста заработной платы.
Some countries, however, may require a higher standard of prudence in such a case because the insolvency representative is dealing with the assets of someone else, not its own assets. В то же время в некоторых странах в подобных случаях может требоваться более высокий стандарт заботливости, поскольку управляющий в деле о несостоятельности имеет дело не с собственными активами, а с активами, принадлежащими другому лицу.
Therefore, the strategic reserve of up to three additional meetings per week that was put in place resulted in a considerably higher actual number as well as percentage of those meetings receiving services. Поэтому стратегический резерв, предусматривающий проведение до трех дополнительных заседаний в неделю, обеспечил значительно более высокий абсолютный показатель обслуженных заседаний, а также увеличение процентной доли обеспеченных обслуживанием заседаний.
In particular, a significant body of legislation is still incompatible with the Covenant, despite the fact that the latter has higher standing and that over 21 years have elapsed since the Dominican Republic acceded to it. Так, например, значительная часть национального законодательства по-прежнему не соответствует положениям Пакта, несмотря на то, что Пакт имеет более высокий статус и что с момента присоединения Доминиканской Республики к этому документу прошло более 21 года.
At its core is lower taxation and job creation that enhances society's ability to produce and provide a higher standard of living, promote productivity and provide access to credit and the acquisition and enhancement of skills. В основе этого плана лежат меры по снижению налогов и созданию рабочих мест, что способствует укреплению производительной способности общества и обеспечивает более высокий уровень жизни, а также обеспечивает доступ к кредитам и приобретению и развитию профессиональных навыков.
It is also clear that this is not about differential price changes in the shops, as the shops to which consumers were returning had a higher price rise than the other types. Совершенно очевидно также, что это не вызвано изменениями в расхождениях между ценами в магазинах, поскольку в магазинах, куда стали возвращаться потребители, отмечался более высокий рост цен по сравнению с другими видами торговых точек.
Indeed, operative paragraph 5 is incomplete and selective in that it refers to just a certain number of items, thus running the risk that these items may be construed as having a higher priority than other items. Фактически, пункт 5 постановляющей части является неполным и селективным, поскольку в нем упомянуты лишь отдельные вопросы, что может создать впечатление, что эти вопросы имеют более высокий приоритет по сравнению с другими вопросами.