The higher school dropout rate for boys than for girls indicated that policies to keep girls in education were working. |
Более высокий показатель выбытия мальчиков из школы по сравнению с девочками указывает на то, что стратегии, нацеленные на обеспечение непрерывного характера обучения девочек, приносят реальные результаты. |
Capital master plan management also noted that the firm had scored significantly higher technically than the other bidders. |
Руководство генерального плана капитального ремонта также указало, что данная компания продемонстрировала значительно более высокий технический уровень, чем остальные участники торга. |
Therefore, items sampled from machine with larger chunk will have lower key values and thus higher chance of getting selected. |
Поэтому, элементы, выбранный на машине с более крупным куском данных, будут иметь низкие значения ключа и, следовательно, более высокий шанс попасть в выборку. |
Thompson argues that there is almost no documentary evidence for this claim, and suggests that the actors likely had higher social status. |
Томпсон утверждает, что документальных доказательств для этих утверждений почти нет, и предполагает, что у актёров, вероятно, был более высокий социальный статус. |
Her evidence suggests that in Clermont-Ferrand, as compared to Paris, there is a higher intrinsic demand for starting small businesses. |
Ее результаты свидетельствуют о том, что в Клермон-Ферране, по сравнению с Парижем, имеется более высокий изначальный спрос на организацию малых предприятий. |
As neither Germany's unions nor its welfare state would accept falling wages, the result was higher unemployment and slower growth. |
А поскольку ни профсоюзы Германии, ни государство социального благоденствия не желают смириться с падающей заработной платой, результатом стал более высокий уровень безработицы и замедлившийся экономический рост. |
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. |
В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране. |
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. |
Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым. |
A higher range of replacement income would be warranted for the lower paid and also where cost-of-living adjustments are not paid. |
Более высокий показатель замещенного дохода был бы оправдан для лиц, получающих более низкое вознаграждение, а также в тех случаях, когда не производится корректировок на изменение стоимости жизни. |
Naturally, children in urban areas reach higher grade levels, and there is no perceptible difference between boys and girls. |
Вполне естественно, что дети из городских районов получают более высокий уровень образования, при этом между мальчиками и девочками в этих районах отсутствуют различия в достигнутых уровнях. |
In Russia, between 1979 and 1989, less educated groups persistently experienced higher mortality than better-educated persons. |
В России в период 1979 - 1989 годов среди менее образованных групп устойчиво наблюдался более высокий уровень смертности по сравнению с более образованными людьми. |
Women's higher rate of illiteracy compared with men and their lack of ICT training hinder their entrance into the information economy. |
Более высокий уровень неграмотности среди женщин по сравнению с мужчинами и отсутствие обучения по вопросам ИКТ препятствует их доступу к основанной на информации экономике. |
Absorption of photons of 680 nm wavelength is used to excite two electrons in P680 to a higher energy level. |
Поглощение фотонов с длиной волны 680 нм используется для возбуждения двух электронов в пигменте Р680 с переходом на более высокий энергетический уровень. |
Lard and shortening have a higher fat content compared to about 80% for butter and margarine. |
Кондитерский жир и смалец имеют более высокий процент содержания жира по сравнению со сливочным маслом и маргарином, в которых жира около 80 %. |
The partnership helps SMEs meet the requirements of the industry by strengthening their capabilities as suppliers through management training and achieving a higher technical level. |
Это партнерство помогает МСП выполнять требования данной отрасли благодаря укреплению их потенциала в качестве поставщиков на основе подготовки управленческих кадров и выхода на более высокий уровень технической оснащенности. |
However, the 1999 Demographic and Health Survey indicated a much higher figure of 62. |
В то же время в проводившемся в 1999 году обследовании в области народонаселения и здравоохранения указывался гораздо более высокий показатель на уровне 62. |
Thus high wage costs are avoided in the importing country and profits are higher for the exporter. |
Таким образом, можно избежать больших расходов на заработную плату в стране-импортере и обеспечивать экспортеру более высокий уровень прибыли. |
The higher skill level required by foreign companies creates a strong demand to develop the necessary local capabilities to expand business opportunities with these companies. |
Более высокий уровень навыков, которого требуют иностранные компании, порождает большой спрос на развитие необходимого местного потенциала для расширения деловых возможностей с участием этих компаний. |
Many of them are extremely popular and enjoy far higher ratings than State-run television and radio. |
Следует отметить, что многие из них пользуются большей популярностью и имеют более высокий рейтинг по сравнению с государственными телеканалами и радиовещанием. |
Another pressure for higher average nominal wages comes from the expansion of the service sector in most of the transition economies. |
Другим фактором, обусловливающим более высокий размер средней номинальной заработной платы, является расширение сектора услуг в большинстве стран с переходной экономикой. |
A much higher percentage of children under 5 belonged to more than one ethnic group in 2001. |
Во время проведения этой переписи гораздо более высокий процент детей в возрасте до 5 лет принадлежал более чем к одной этнической группе. |
The higher output was owing to exceptionally heavy demands for services |
Более высокий показатель по сравнению с запланированным объясняется исключительно большим спросом на услуги |
Despite missing this target however, the EU still provides a higher percentage contribution than the non-EU members (except Norway). |
В то же время, невзирая на невыполненный показатель, ЕС по-прежнему вносит в этой области более высокий вклад, чем какие бы то ни было страны, не являющиеся членами ЕС (за исключением Норвегии). |
Among men, a higher percentage (64.1) than women (42.3) reported serving on multiple boards. |
Среди мужчин более высокий процент (64,1), чем среди женщин (42,3), показал что они входят в состав нескольких советов. |
Killed, missing and higher rate of war mortality: |
Убитые, пропавшие без вести и более высокий уровень смертности в результате войны |