Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокий

Примеры в контексте "Higher - Более высокий"

Примеры: Higher - Более высокий
American empire is not constrained by economics: the US devoted a much higher percentage of its GDP to military spending during the Cold War than it does today. Американская империя не стеснена экономически: США выделяли гораздо более высокий процент ВВП на военные расходы во время холодной войны, чем делают это сегодня.
To prevent serious social tension, China's government (at various levels) has begun to intervene by enforcing higher minimum wages, in addition to investing in a social safety net for the poor. Чтобы предотвратить серьезную социальную напряженность, правительство Китая (на разных уровнях) начало вмешиваться, навязывая более высокий уровень минимальной заработной платы, кроме того, оно инвестирует в систему социальной защиты для бедных.
The standards of protection in an international agreement are considered to be of a higher and more reliable nature than those provided under domestic law alone, which can be subject to unilateral modification. Считается, что международные соглашения обеспечивают более высокий и надежный уровень защиты по сравнению с нормами внутреннего права, которые могут быть изменены в одностороннем порядке.
Greece has voluntarily accepted a higher percentage in the scale of assessments and pays its contributions to the Organization in full and on time. Греция добровольно взяла на себя более высокий процент по шкале взносов для распределения расходов и производит уплату своих взносов в Организацию в полном объеме и своевременно.
Recent reforms to Australia's retirement incomes system aim to provide incentives to encourage financial independence so that individuals can achieve a higher standard of living in retirement than would have been possible from the age pension alone. Недавние преобразования в системе пенсионного обеспечения Австралии направлены на стимулирование финансовой независимости, с тем чтобы вышедшие на пенсию лица могли обеспечить себе более высокий уровень жизни по сравнению с тем, который был бы возможен только на основе пенсии по старости.
(b) A higher minimum age of admission to employment must be set for "prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy" (art. 7, para. 2). Ь) в отношении определенных специальностей, которые считаются опасными или вредными для здоровья, должен устанавливаться более высокий минимальный возраст приема на работу (пункт 2 статьи 7).
In the very long run, the combination of a growing world population, higher world incomes, decreased transport costs, and diminishing forest areas will boost the recreational value of areas now considered remote. В очень отдаленной перспективе сочетание таких факторов, как увеличение численности населения в мире, более высокий уровень доходов, снижение транспортных расходов и сокращение площадей лесных угодий, приведет к резкому увеличению рекреационной ценности районов, которые в настоящее время считаются слишком отдаленными.
Article 8(1) provides that "national laws or regulations shall give workers' claims a higher rank of privilege than most other privileged claims, and in particular those of the State and social security system". Статья 8(1) предусматривает, что "национальное законодательство или регламенты предоставляют требованиям трудящихся более высокий приоритет по сравнению с большинством других привилегированных требований и, в частности, с требованиями государства и системы социального обеспечения".
Women's higher average educational attainment and their visibility in many public areas of life, including in government and in other professional and technical occupations, make debatable the need for such measures. Более высокий в среднем образовательный уровень женщин и их зримое присутствие во многих публичных сферах жизни, в том числе в органах власти и в других профессиональных и технических областях, делают спорной необходимость принятия таких мер.
The other view is that this threshold, while suitable for the prevention regime, was inappropriate and therefore a higher threshold was necessary for the current endeavour. Согласно другой точке зрения, этот порог, будучи подходящим для режима предотвращения, является недостаточным, в связи с чем для рассматриваемой ситуации необходимо определить более высокий порог.
In addition, while the higher weight-based liability limits of other regimes for the carriage of goods generally provide for a greater recovery than traditional maritime regimes, there is no guarantee that domestic laws would do the same. Кроме того, хотя более высокий предел ответственности, определяемой весом, в других режимах перевозки грузов в целом предусматривает больший размер возмещения, чем традиционные режимы морских перевозок, нет никаких гарантий, что то же самое предусмотрит внутреннее законодательство.
Chile would have preferred a consensus for reform of the membership, but if that is not possible, we prefer the higher threshold provided by the Charter to obtain that result. Чили предпочла бы единодушие в отношении реформы членского состава Совета, однако, если такое невозможно, мы предпочли бы более высокий предусматриваемый Уставом порог достижения такого результата.
A significantly higher percentage of offices in 2003 - 70 per cent - also indicated that they had a regularly monitored fund-raising strategy for the other resources component of the country programme approved by the Executive Board, as compared to 53 per cent in 2002. В 2003 году значительно более высокий процент отделений - 70 процентов по сравнению с 53 процентами в 2002 году - также указали, что они располагают регулярно контролируемой стратегией по сбору средств для компонента страновых программ «прочие ресурсы», одобренного Исполнительным советом.
The higher output resulted from increased requirements from battalions, owing to the poor condition of roads that serve as patrol paths Более высокий, по сравнению с запланированным, показатель обусловлен увеличением потребностей батальонов ввиду плохого состояния дорог, которые служат маршрутами патрулирования
It was noted that paragraph (4) should recommend to those jurisdictions that grant a higher priority to certain classes of claims than to administrative claims or unsecured creditors that those priorities be set forth or referred to in the insolvency law. Было отмечено, что пункт З должен рекомендовать тем правовым системам, которые предоставляют более высокий приоритет определенным категориям требований, чем административным требованиям или необеспеченным кредиторам, установить такие приоритеты в законодательстве о несостоятельности или включить в него ссылку на них.
The higher output was attributable to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which resulted in an underestimation of the number of manned observation post person days Более высокий показатель объяснялся случайной ошибкой при определении планового показателя, что привело к недооценке числа человеко-дней дежурства на наблюдательных пунктах
The higher output was attributable to the decrease in the duration of the completion of the census from 1 year to 6 months, resulting in the requirement for additional PNC officers Более высокий показатель объясняется сокращением сроков проведения переписи с одного года до шести месяцев, в результате чего потребовались дополнительные сотрудники КНП
The higher output was the result of the increased willingness of the PNC authorities to train their officers working in Judicial Police who are in direct contact with the local population Более высокий показатель объясняется желанием руководства КНП охватить подготовкой большее число сотрудников судебной полиции, которые поддерживают прямой контакт с местным населением
The higher number was the result of the enhanced design of the infrastructure to improve reliability and redundancy to all locations in Kinshasa Более высокий показатель объясняется усовершенствованием объектов инфраструктуры в целях повышения надежности и увеличения количества АТС на всех объектах в Киншасе
Each meeting has attracted delegates from about 160 States Members and observers of the United Nations, thus achieving a higher rate of participation than the High-level Dialogue itself, where 132 Member States were represented. В каждом из совещаний участвовали делегаты примерно от 160 государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, что обеспечивало более высокий уровень участия, чем сам Диалог на высоком уровне, где были представлены 132 государства-члена.
The higher output was attributable to the earthquake in Haiti, which required counselling and training of both managers and staff Более высокий показатель выполнения объясняется тем, что в результате землетрясения в Гаити консультирование и подготовка потребовались как руководителям, так и персоналу
The measures for special support to pupils or groups of pupils for transfer from lower to higher educational level, namely for continuation of education, may also be undertaken. Могут также приниматься меры по оказанию особой поддержки отдельным учащимся или группам учащихся в переходе с низшего на более высокий учебный уровень, т.е., другими словами, для продолжения образования.
We have observed more opportunities, therefore a higher employment rate always corresponds to more social security and civil rights that are the basis for economic growth, equality and welfare. По нашим наблюдениям, более широкие возможности, а следовательно, более высокий уровень занятости всегда соответствуют более высокому уровню социальной защиты и гражданских прав, которые являются основой для экономического роста, равенства и благосостояния.
It goes without saying that blind and partially sighted persons have significantly lower employment and higher unemployment rates compared to other categories of impairment. Совершенно очевидно, что среди слепых и слабовидящих отмечаются значительно более низкий уровень занятости и более высокий уровень безработицы по сравнению с лицами, страдающими другими расстройствами здоровья.
The education level of women of these households, compared to the level of men, is higher. Женщины, относящиеся к этим группам населения, имели более высокий уровень образования, нежели мужчины.