The Survey on Prevalence, Demography and Health in 1990 revealed a high level of ill-treatment of women and children. |
Данные проведенного в 1990 году исследования существующих тенденций и ситуации в области демографии и здравоохранения свидетельствуют о большой распространенности жестокого обращения с женщинами и детьми. |
Today, however, citizens in a growing number of countries seem to view their elections as viable, based on the high turnouts tabulated at registration and on voting days. |
В настоящее же время граждане все большего числа стран, как представляется, рассматривают проводимые выборы как процесс, способный дать эффективные результаты на основе большой явки избирателей, рассчитанной при регистрации и наблюдающейся в день голосования. |
There is still, however, a high unmet demand for contraceptive methods, especially among women belonging to rural and marginal urban groups. |
И все же до сих пор существует весьма большой неудовлетворенный спрос на противозачаточные средства, особенно среди женщин, принадлежащих к городским маргинальным группам, и женщин в сельских районах. |
COMANGO also noted that the numbers of RELA members, now estimated at 475,000, is high compared to 93,348 police personnel. |
КОМАНГО также отмечала, что численность членов РЕЛА, в настоящее время составляющая 475000 человек, является слишком большой по сравнению с 93348 сотрудниками полиции52. |
The high ratio of landmass to population creates an additional problem of internal remoteness that hampers many economic activities and delivery of social services. |
Тот факт, что страна располагает довольно большой территорией при малочисленном населении, создает дополнительную проблему удаленности населенных пунктов друг от друга, которая препятствует осуществлению многих мероприятий экономического характера и оказанию социальных услуг. |
Generic name for a class of naturally occurring magnesium-silicate minerals that found wide acceptance as a choice material for high durability, insulating, fire-resistance and sound-proofing properties. |
Общее название для класса природных минералов, являющихся по своему составу силикатом магния и имеющих широкое применение, будучи первосортным материалом, характеризующимся большой прочностью, хорошими изоляционными, жаростойкими и звукоизоляционными качествами. |
A high percentage of the companies surveyed through the technical assistance project had reported using organic amendments and some biocontrols, mainly trichoderma and solutions featuring other beneficial microorganisms. |
Большой процент компаний, которые были обследованы в рамках проекта по оказанию технической помощи, сообщили о применении органических удобрений и некоторых биологических методов борьбы, главным образом с использованием триходермы и растворов с содержанием других эффективно действующих микроорганизмов. |
The Committee is concerned about the scope and length of pre-trial detention, the average length of which is inordinately high. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу масштабов применения и срока содержания под стражей до суда, поскольку средняя продолжительность данного вида лишения свободы является чрезмерно большой. |
The PCMLTFA does not place any requirements on transactions dealing with high value commodities such as diamonds, gold, or jewelry. |
В Законе о доходах от преступной деятельности не предъявляются никакие требования к операциям с товарами большой стоимости, такими, как алмазы, золото или ювелирные изделия. |
There are high expectations with regard to these programmes even without an unambiguous agreement among the multiple stakeholders on what can be reasonably expected given the limited capacities available. |
Ожидается, что эти программы дадут большой эффект, хотя среди многочисленных заинтересованных сторон и не сложилось однозначное единство мнений по поводу того, на что можно действительно рассчитывать с учетом имеющихся ограниченных возможностей. |
The Administrator stated that support was being provided from other units of the United Nations system, such as candidates of high calibre for resident coordinator positions. |
Администратор отметила, что в настоящее время Управлению оказывается поддержка со стороны других организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций, таких, как специалисты из этих организаций, обладающие большой компетенцией и имеющие высокий профессиональный уровень и являющиеся кандидатами на должности координаторов-резидентов. |
Thanks to their high level of organization and creativity, they have been able to seek solutions to the most overwhelming problems encountered in production, services, the environment and sustainable development. |
Все эти ассоциации вносят большой вклад в борьбу за экономическое развитие Кубы в условиях продолжающейся блокады и являются примером того, как высокая степень организованности и творческая активность позволяют решать самые сложные проблемы в сфере производства, услуг, охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития. |
The main concern is that left-wing politicians will implement populist policies that will generate large fiscal deficits, high inflation, and, eventually, currency collapses. |
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты. |
This may not be feasible in all tunnels and is not recommended as a standard measure except for high risk tunnels, those which are very long or have mixed passenger and dangerous goods freight. |
Эта мера не является практически осуществимой во всех туннелях и не рекомендуется в качестве стандартной меры, за исключением туннелей с высокой степенью риска, к числу которых относятся туннели очень большой протяженности или со смешанными транспортными потоками, состоящими из пассажирских поездов и составов, перевозящих опасные грузы. |
Furthermore, 3,128,354 downloads of publications and technical materials have been recorded, showing a high level of interest for the applied research carried out by the subprogramme. |
Кроме того, было зарегистрировано З 128354 случая загрузки с сети публикаций и технических материалов, что свидетельствует о том, что прикладные исследования в рамках подпрограммы вызывают большой интерес. |
The rules are important because of the very high average age of the Sava fleet and the increasing transport of dangerous goods. |
Эти Правила имеют важное значение, учитывая большой средний возраст судов, эксплуатируемых на Саве, и наметившийся в последнее время рост объема перевозок опасных грузов. |
The effort was designed to ensure that when the unseasonably high volume of work entered the Department, it would be processed in a timely manner. |
Это было сделано для обеспечения того, чтобы в тех случаях, когда в Департамент поступает большой объем работы, не характерный для конкретного периода, такая работа обрабатывалась бы своевременно. |
Unemployment among the young is less of a priority because it is due to compulsory education up to age 18 and a high overall school-enrolment rate. |
Хотя низкий показатель занятости среди молодых людей является очевидным, причины, в силу которых это обстоятельство является менее проблематичным, или, по меньшей мере, менее приоритетным, связаны с обязательным школьным образованием до достижения 18-летнего возраста и большой долей лиц, проходящих обучение. |
Then what we want to do is create six-meter versions so wecan test the maximum performance of these machines, so we can go atvery, very high speed. |
А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобыпротестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можнобыло разогнаться до очень-очень большой скорости. |
As a result, they overtake him at high speed and cut in front of him, brake sharply a number of times and in some instances make a rude gesture... |
Результат: его обгоняют на большой скорости, подсекают, перед ним неоднократно резко тормозят, а некоторые даже показывают непристойные жесты... |
Having all this "Solo's" significant feature is high sensibility of the characteristics of driven wells - their range, drop rate and all parameters of drilling. |
При этом "Соло" отличается большой точностью заданных характеристик проходимых скважин - их длины, угла и всех параметров бурения. |
SKYTOWER give high importance to social projects and community involvement, and is considered important goal. Since November 2009 Business Centre supports Medico-Social Charity Foundation "Angelus Moldova". |
SKYTOWER ставит большой акцент на социальные проекты и на участие в жизни общества, считая данйю плставленйю цель очень важной. |
According to witnesses, they were driving at a high rate of speed, probably toward Griffith Park, when, apparently, they ran head-on into this light pole. |
Если верить свидетелям, они ехали на большой скорости, скорее всего, к Гриффит-Парку, и, по всей видимости, впечатались в этот фонарный столб. |
Finally, if you know where the target vehicle is headed, a directional blast that can launch a projectile into the engine of a car at high speed will stop it in its tracks. |
В конечном итоге, если вы знаете, куда едет ваша цель прямое попадание в мотор автомобиля, едущего на большой скорости остановит его практически на месте. |
The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice. |
Вторая половина покупателей начнёт выбор с 4-х коробох передач, а затем выберет из 56-ти цветов - большой выбор. |