| The high volume of confidential data available in data warehouses and integrated statistical information systems makes it necessary to review the production environment from a confidentiality perspective. | Большой объем конфиденциальных данных, имеющихся в хранилищах и интегрированных статистических информационных системах, требует реорганизации производственной среды с учетом требований конфиденциальности. |
| Speed: Most missiles travel at high speeds, enabling short flight times to their objective. | Скорость: большинство ракет летит с большой скоростью, что позволяет быстро достичь цели. |
| The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. | В регистре традиционно большой является доля танкеров. |
| For the period 2000/2001, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. | Большой объем неизрасходованных остатков средств за период 2000/2001 годов, как и в предыдущем периоде, объясняется серьезными трудностями практического характера. |
| The cash shortage referred to in paragraph 11 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. | Отмеченная в пункте 11 выше нехватка денежной наличности обусловлена большой долей невыплаченных начисленных взносов. |
| Shortly thereafter, a large convoy of 37 light vehicles and 1 truck was able to pass through at high speed in the direction of Zugdidi. | Вскоре после этого крупная колонна из 37 легковых автомобилей и 1 грузовика проследовала на большой скорости в направлении Зугдиди. |
| In order to mobilize wider support for new funding mechanisms, priority should continue to be given to clearly identifiable programmes with a high degree of visibility. | Для мобилизации более широкой поддержки новых механизмов финансирования следует уделять приоритетное внимание поддающимся четкому определению программам большой значимости. |
| Almost all such countries have both a large proportion of over-age students and a relatively high proportion of repeaters. | Почти во всех таких странах наблюдается не только большой процент учащихся старше установленного возраста, но и относительно высокая доля второгодников. |
| FDI inflows have been particularly high in those countries that also witnessed large export growth. | Приток прямых иностранных инвестиций был особенно большим в тех странах, в которых также отмечался большой рост экспорта. |
| This is partly attributable to their often relatively high housing costs resulting from large floor space. | Это отчасти объясняется их относительно высокими расходами на жилье в силу большой занимаемой площади. |
| The Netherlands and Denmark would maintain their high levels of funding to UNFPA. | Нидерланды и Дания сохранят большой размер финансирования ЮНФПА. |
| The topics will be of high international interest. | Темы будут представлять большой интерес в международном плане. |
| Earth orbital missions requiring high power are also foreseeable. | Предвидятся также околоземные орбитальные полеты, требующие большой мощности. |
| There is a high degree of support for the truth and reconciliation commission among those Sierra Leoneans who are aware of the institution. | Комиссия по установлению истины и примирению пользуется большой поддержкой со стороны тех жителей Сьерра-Леоне, которые знают об этом учреждении. |
| The obsolescence adjustment varies depending on whether the stock is considered to have a high, medium or low obsolescence. | Размер такой корректировки на старение зависит от того, имели ли товарно-материальные запасы большой, средний или малый возраст. |
| At the same time, the situation is aggravated by the high ratio of inactive persons of working age. | В то же время ситуация осложняется наличием большой доли неработающих лиц трудового возраста. |
| This may be an excuse for authorities to reject duty drawback claims, resulting in excessive normal values and high dumping margins. | Это может использоваться соответствующими органами в качестве предлога для отклонения требований о возврате пошлин, приводя к чрезмерно высокой нормальной стоимости и большой демпинговой марже. |
| Its high dependency on fossil fuel imports for its development needs increases its exposure to external shocks. | В силу большой зависимости от импорта ископаемых видов топлива, которые необходимы нам для удовлетворения наших потребностей в области развития, усиливается опасность внешних потрясений. |
| The cash shortage referred to in paragraph 9 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. | Дефицит наличных средств, о котором говорится в пункте 9 выше, объясняется невыплатой большой суммы начисленных взносов. |
| For cost reasons, emphasis should be put on achieving a high print run. | В целях экономии необходимо обеспечить довольно большой тираж. |
| Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. | Наиболее важным является понятие эффективного контроля, но его определение сопряжено с проблемами и является в большой степени субъективным. |
| The vulnerability profile also highlights the country's high dependence on aid and remittances, which have been unstable in recent years. | Обзор уязвимости свидетельствует также о большой зависимости этой страны от помощи и денежных переводов, которые в последние годы имели нестабильный характер. |
| We appeal to all peaceful peoples and international organizations of the world with heartache mixed with high hope. | С болью в сердце и в то же время с большой надеждой мы обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям. |
| That dynamism and adaptability is what gives United Nations peacekeeping its potential to meet the high demands placed on it today. | Именно этот динамизм и трансформация миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций дают ей возможность удовлетворить такой большой спрос на нее в сегодняшнем мире. |
| They are larger, with high angles of inclination and shaped to bend into the bodywork to improve aerodynamics. | Они крупнее по размерам и имеют большой угол наклона и обтекаемую форму, что позволяет улучшить аэродинамические характеристики. |