With a fall from high altitude, we'd see severe frostbite on his eyes and his face. |
Если бы он упал с большой высоты, мы бы увидели сильно обмороженные глаза и лицо. |
At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money. |
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. |
We set off on these journeys with high hopes that as small nations our trains would end up on the main line. |
Мы отправились в эту поездку с большой надеждой, что как малье нации, наши поезда выедут на основные пути. |
Captain, the Defiant's sensors correspond with an extremely high degree of correlation to those of the Enterprise. |
Капитан, сенсорные показания "Дефайнт" в большой степени совпадают с данными "Энтерпрайз". |
The deficit is mainly attributable to the high level of outstanding assessed contributions, amounting to some $174.2 million as at 31 January 1997. |
Дефицит обусловлен в основном большой задолженностью по начисленным взносам, составлявшей на 31 января 1997 года примерно 174,2 млн. долл. США. |
The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. |
В силу большой плотности населения и значительных масштабов нищеты происходит чрезмерная эксплуатация сельскохозяйственных земель, что серьезно сказывается на состоянии природных ресурсов. |
Well, it looks like something propelled them both through that window at a high velocity. |
На самом деле, похоже, что они оба влетели в окно, причём, с большой скоростью. |
Above all, public investments are critical for projects that offer high social returns but do not provide sufficient financial returns for profit-seeking investors. |
Государственные инвестиции имеют чрезвычайно важное значение, прежде всего когда речь идет о финансировании проектов, способных дать большой социальный эффект, но не отличающихся достаточной финансовой привлекательностью для ориентированных на прибыль инвесторов. |
In contrast, financial services exhibit a relatively high level of GATS commitments but see the least improvements in an RTA context, particularly in banking. |
Напротив, сравнительно большой объем обязательств по ГАТС принят в отношении финансовых услуг, на которые РТС распространяются в наименьшей степени (особенно это касается банковских услуг). |
The Committee is, however, concerned that the Department is underfunded and has a high staff turnover due to low salaries, which seriously hampers the effectiveness of its work. |
Комитет, однако, испытывает озабоченность в связи с тем, что этот Департамент не обеспечивается достаточным объемом финансовых ресурсов и отличается большой текучестью кадров ввиду низкой заработной платы, что серьезно сказывается на эффективности его работы. |
Combining our revolutionary Active Cornergrip Technology and Racing Compound derivatives, the pressure is evenly distributed when cornering at high speeds, meaning more contact patch grips the road more of the time. |
Соединив революционную технологию Active Cornergrip Technology и состав смеси выполненный на основе гоночных технологии Racing Compound, они достигли равномерного распределения нагрузки при вхождении в повороты на большой скорости, т.е. того, что большая зона контакта создает лучшее сцепление с дорогой. |
Bellow a 150m high bridge, with the unrepeated landscape of small waterfalls, the voyage down the river Tara is an unforgettable European experience that on its own makes the visit to Montenegro worth while. |
Эти реки, а также их притоки за миллионы лет своего существования проделали в скалах узкие, с крутыми берегами каналы - каньоны, чья красота и размер уникальны. Каньон реки Тара - самый большой в Европе, его глубина достигает 1300 метров. |
The main feature is high induction and they are suitable for cooling with higher air temperature differences. |
Характерной особенностью данных воздухораспределителей является большой коэффициент индукции воздуха в помещении, при этом скорость подаваемого воздуха и температурная разница быстро падают. |
Its orbit is characterized by high eccentricity (0.850), moderate inclination (25.58º) and a semi-major axis of 316 AU. |
Орбита объекта характеризуется высоким эксцентриситетом (0,850), средним значением наклона (25,58º) и большой полуосью около 316 а.е. |
A high ratio might in fact be a good thing, an indication that each Professional is able to supervise a large group of processors, producing a positive span-of-control measure. |
На практике высокий показатель соотношения может рассматриваться как положительное явление, указывающее на то, что каждый специалист может осуществлять руководство работой большой группы сотрудников, выполняющих операции, т.е. может служить позитивным показателем нормы управляемости. |
Later in 1997 Galileo spacecraft took a number of high resolution images during its G2 and G8 orbits revealing a large flat-floored crater instead of multi-ring structure. |
В 1997 году КА «Галилео» во время витков орбиты G2 и G8 сделал много снимков с высоким разрешением, на которых вместо многокольцевой структуры был увиден большой кратер с плоским дном. |
The project has also been criticized for its high cost (~$400 million in total) and favoring big science which takes money away from highly productive investigator-initiated research. |
Кроме того проект критиковался за высокий бюджет (около 400 млн долларов в общей сложности) и покровительство со стороны так называемой «большой науки», фундаментальных научных исследований, которые забирают деньги у более продуктивных научных разработок, которые приходится проводить за счет самих исследователей. |
Podocytes possess a well-developed endoplasmic reticulum and a large Golgi apparatus, indicative of a high capacity for protein synthesis and post-translational modifications. |
Подоциты имеют хорошо развитую эндоплазматическую сеть и большой аппарат Гольджи, что говорит об активном синтезе белка и высоком уровне посттрансляционных модификаций. |
28.7 The decrease of $1,500,200 is due to a high level of vacancies in the course of the biennium 1992-1993. |
28.7 Сокращение расходов на 1500200 долл. США обусловлено большой долей вакантных должностей в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
The British plan to raise large Loyalist armies failed-not enough Loyalists enlisted, and those who did were at high risk once the British army moved on. |
Британские планы по набору большой лоялистской армии не осуществились; лоялистов не хватало, а те что имелись, оказались под угрозой, как только британская армия двинулась дальше. |
The CRV7's kinetic energy was so high that testers were surprised to find that practice rounds fitted with an 8-inch steel rod were penetrating outdated Centurion tanks used for target practice. |
Кинетическая энергия ракеты CRV7 оказалась настолько большой, что, к удивлению производящих испытания специалистов, ракета в инертном снаряжении (со стальным стержнем длиной 20 см) пробивала броню устаревших танков «Центурион», используемых в качестве мишеней. |
While most anti-spam tactics can block or filter a high percentage of unwanted emails, doing so without creating significant false-positive results is a much more demanding task. |
В то время как большинство «антиспам»-алгоритмов способны блокировать/фильтровать большой процент нежелательных email-сообщений, гораздо более важной задачей является минимизировать число «ложных тревог» (ошибочных блокировок нужных сообщений). |
Of the EU's 160 million-strong labour force, 56% report working at very high speeds, and 60% to tight deadlines. |
Из 160 миллионов занятых служащих в ЕС 56% говорят, что они работают с очень большой скоростью, и 60% выполняют работу к напряженным крайним срокам. |
With no purchasing power, high unemployment, damaged infrastructure, rising prices and food shortages, civil society anticipates a cold and difficult winter. |
Не обладая покупательной способностью, проживая в условиях, характеризуемых большой численностью безработных, поврежденной инфраструктурой, растущими ценами и нехваткой продовольствия, гражданское общество находится в ожидании холодной и трудной зимы. |
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. |
В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат. |