| Distributed solving of high dimensional systems of linear equations allows to reduce computing time, especially in cases when these matrices can not be kept in one computer's RAM. | Распределенное решение систем линейных уравнений большой размерности дает возможность уменьшить время вычислений, особенно в случаях, когда эти матрицы невозможно хранить в оперативной памяти одного компьютера. |
| Due to the high support the League received at this time, the Confederacy Sports School Extra of Honduras (F.N.D.E.H.) was founded. | Из-за большой поддержки, которую Лига получила в это время, была основана Спортивная Школа Конфедерации Гондураса (F.N.D.E.H.). |
| In Rivendell, Elrond convened a high council of the peoples of Middle-earth to decide how to handle the crisis. | В Ривенделле Элронд собрал большой совет, состоящий из представителей народов Средиземья, чтобы принять решение о путях выхода из кризиса. |
| A high angle of attack causes a condition known as "stall" in which the airfoil loses lift. | Большой угол атаки вызывает состояние, известное как «сваливание» (англ. "stall"), в которой аэродинамическая поверхность теряет подъём. |
| Confidence is high that we're coming in on schedule and we want to be ready. | С большой долей вероятности, можно сказать, что препараты выйдут точно по графику. |
| The purpose of this new type of robot was to manipulate light and small objects at a very high speed, an industrial need at that time. | Основным замыслом было оперировать лёгкими объектами, но с большой скоростью, то что требовалось промышленности в то время. |
| Unlike peer-to-peer transfers, XDCC servers are often hosted on connections with very high upstream bandwidth, sometimes in excess of 100 Mbit. | В отличие от одноранговых сетей XDCC серверы обычно имеют большой исходящий канал, иногда превышающий 100 мегабит. |
| Anderson was killed when shrapnel from the exploding proximity warhead punctured his pressure suit, causing it to decompress at high altitude. | Андерсон погиб, когда шрапнель от взорвавшейся боеголовки пробила его высотно-компенсирующий костюм, что вызывало уменьшение давления на большой высоте. |
| Some wavelengths of infrared light are heavily absorbed by water vapor, so many infrared observatories are located in dry places at high altitude, or in space. | Некоторые длины волн инфракрасного диапазона существенно поглощаются молекулами воды, поэтому зачастую обсерватории строят в сухих пунктах на большой высоте или в космосе. |
| Yes, I caught sight of it as it flew past me at high velocity on its way to one of the silks. | Да, взглянул, когда оно пронеслось мимо меня на большой скорости по пути к одному королевскому адвокату. |
| The helmet helps reduce the swelling Steven will encounter at high elevations. | Шлем поможет минимизировать отечность которая возникнет у Стивена на большой высоте |
| The computer itself was a single large cabinet 2.5 m high, 3 m wide and 0.6 m deep in one room. | Компьютер представлял собой большой шкаф высотой 2,5 м, шириной 3 м и глубиной 0,6 м и занимал отдельную комнату. |
| We got a big one coming up here, 2:00 high. | Тут один большой, на 2 часа. |
| Well, maybe, he got a really high score he wanted to tell her about. | Может, он пошёл на большой рекорд, и хотел ей об этом сообщить. |
| speak of a very high culture and a very great danger. | говорит о высокоразвитой культуре и об очень большой опасности. |
| They don't require sat scores, but mine will help 'cause they're high. | Высокие оценки тут большой роли не играют, но мои пятерки все равно пригодятся. |
| Not only has the entire growth spectrum been represented during the last eight years, but the variation is remarkably high. | Для последних восьми лет был характерен не только весь спектр тенденций роста, но и очень большой разброс в показателях. |
| This section has a high volume of resources, and is assessed as having medium-level visibility; the environment component lacks any previous evaluation review. | По этому разделу проходит большой объем ресурсов, и этот раздел оценивается как имеющий среднюю "заметность"; по компоненту окружающей среды какого-либо оценочного обзора ранее не проводилось. |
| There, we all heard the heart-rending chronicles of facts and figures that depicted the wretchedness and unhappiness of an unacceptably high percentage of the human race. | Там мы все слышали душераздирающий перечень фактов и цифр, описывающих нищенское и несчастное положение недопустимо большой части человечества. |
| However, some delegations felt that the carry-forward was still too high and urged UNFPA to take steps to resolve this situation. | Вместе с тем, по мнению некоторых делегаций, сумма перенесенного остатка была все же слишком большой, и они настоятельно просили ЮНФПА принять меры для разрешения этой ситуации. |
| Pakistan is one of the few countries that have strongly advocated the United Nations peace-keeping role and offered their services in areas of high risk. | Пакистан - одна из немногих стран, которые решительно выступают в поддержку роли Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и всегда готовы предоставлять свои услуги в областях, сопряженных с большой опасностью. |
| With a high global warming potential, global emission of methane is estimated to contribute substantially to the greenhouse effect. | С учетом большой вероятности глобального потепления можно предположить, что образуемый в масштабах всей земли метан будет в значительной мере способствовать возникновению "парникового" эффекта. |
| His delegation welcomed the Office's decision to focus on areas involving a high volume of financial resources where inefficient practices would have the most serious impact. | Его делегация приветствует решение Управления сконцентрировать свое внимание на тех сферах деятельности, в которых задействован большой объем денежных средств и где неэффективная практика будет иметь самые серьезные последствия. |
| The relatively high percentage of the national income which is dedicated to education. | выделение на цели образования относительно большой доли средств от национального дохода. |
| In remoter rural areas of some developing countries where there is a high production potential, biodiesel could play a role in meeting local needs. | В удаленных сельских районах некоторых развивающихся стран, где имеется большой производственный потенциал, биодизельное топливо может в некоторой степени способствовать удовлетворению местных потребностей. |