Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "High - Большой"

Примеры: High - Большой
It therefore shields plant and animal life from UV-B, which in high doses can be particularly damaging to natural life. Таким образом, он выполняет функцию защиты растительной и животной жизни от УФ-В, которое в больших дозах может причинить особенно большой вред живой природной среде.
Also, Dr. Phillip Ofume claims that he is unable to find employment throughout Canada, despite his high level of education and experience. Кроме того, д-р Филипп Офуме утверждает, что он не может найти работу нигде в Канаде, несмотря на высокий уровень образования и большой опыт работы.
Although vehicles now have a high standard of safety, adequate attention needs to be paid to their maintenance, especially of heavy goods vehicles. Хотя транспортные средства в настоящее время соответствуют высоким стандартам безопасности, необходимо уделять надлежащее внимание их техническому обслуживанию, особенно если речь идет о транспортных средствах большой грузоподъемности.
Effective, dynamic leadership can make the difference between a cohesive mission with high morale and effectiveness despite adverse circumstances, and one that struggles to maintain any of those attributes. Эффективное и динамичное руководство может обусловливать разницу между слаженной миссией, отличающейся высоким моральным духом и большой эффективностью работы, несмотря на сложные условия, и миссией, которая пытается хотя бы сохранить некоторые из этих атрибутов.
Both institutions showed marked interest and a high level of commitment and cooperation in pursuing the goals set in the agreements signed last year. Оба учреждения проявили большой интерес к продолжению совместной работы по достижению целей, поставленных в соглашениях, которые были подписаны в прошлом году.
He emphasizsed the high level of interest in the compliance regime among NGOs, which who considered it to be an extremely important development in the field of environmental rights. Он подчеркнул большой интерес НПО к режиму соблюдения, поскольку они считают его исключительно важным достижением в области экологических прав.
Particular attention must be given to the integration of non-EU workers in the domestic services sector, both for its high numbers and for its territorial distribution characteristics. Особое внимание необходимо обратить на интеграцию трудящихся из стран, не входящих в ЕС, в сектор бытового обслуживания по причине как большой численности соответствующего контингента, так и специфических особенностей территориального распределения.
One delegation drew attention to the high level of private contributions in his own country and recommended that this model might be replicated elsewhere. Одна делегация обратила внимание на большой объем частных взносов в ее стране и высказала рекомендацию в отношении того, что данную модель можно было бы использовать в других случаях.
Mr. Siddiqui (Pakistan) said that, while his delegation noted the reductions in both the number of exceptions and their cost, the total expenditure was still very high. Г-н Сиддики (Пакистан) говорит, что, хотя его делегация принимает к сведению уменьшение как числа предоставляемых в виде исключения разрешений на проезд, так и связанных с ними расходов, общая сумма расходов все еще является слишком большой.
The high leaching flux of BC under oak stands is partly due to calcareous parent material from which weathering frees large amounts of base cations. Большой поток выщелачиваемых ОК в почвах дубовых лесов отчасти обусловлен известняковым материнским материалом, из которого в результате эрозии высвобождается большое количество основных катионов.
The public expressed a high level of interest and their recommendations and nominations for national and regional commissioners were received by the panel during these visits. Население проявило к этому большой интерес, и в ходе этих визитов группа собрала рекомендации и предложения по кандидатурам национальных и региональных уполномоченных.
To meet the needs of the high proportion of the workforce engaged in the informal economy in developing countries, non-formal technical and vocational education needs to be combined with training in entrepreneurial skills and microfinance. Для удовлетворения потребностей большой массы работников, занятых в неформальной экономике в развивающихся странах, надо сочетать неформальные потребности в профессионально-техническом образовании с подготовкой, связанной с формированием предпринимательских навыков и микрофинансированием.
For the period 2001/02, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. В период 2001/02 года, как и в предыдущий период, большой объем неизрасходованных остатков отражал значительные трудности на этапе осуществления.
It is important to underline that the persistence of fiscal deficits and a high level of internal indebtedness in some countries represented a considerable load for public finance. Важно подчеркнуть, что сохранение финансового дефицита и большой внутренний долг в некоторых странах ложатся значительным бременем на государственные финансы.
As the subject was of high topical interest, donors might be found for a well designed and focused activity. Поскольку эта тема вызывает большой тематический интерес, для осуществления четко разработанных и сфокусированных программ работы можно найти доноров.
The Committee is greatly concerned at the high numbers of children who never attend school or who drop out early from their formal education. Комитет серьезно обеспокоен большой численностью детей, которые никогда не посещали школу или которые досрочно прекратили обучение в официальной системе образования.
However, after repeated requests for contact, the boat, while continuing not to give any response, sped away at high speed. Однако после неоднократных попыток выйти на связь с судном, оно, по-прежнему не отвечая на сигналы, начало удаляться на большой скорости.
It concluded with high confidence that anthropogenic warming over the past three decades had had a discernible influence on many physical and biological systems. Группа с большой степенью уверенности заключила, что за последние три десятилетия антропогенное потепление ощутимо сказалось на многих физических и биологических системах.
Although humanitarian agencies maintain large-scale, life-saving operations in areas with high concentrations of displaced persons, only limited progress has been made in improving general living conditions. Хотя гуманитарные учреждения осуществляют крупномасштабные операции по спасению жизни в районах с большой концентрацией перемещенных лиц, в деле улучшения жилищных условий в целом был достигнут лишь ограниченный прогресс.
NOTE: For plastics drums and jerricans and composite packagings (plastics material) made of high or average molecular mass polyethylene, see also 6.1.5.2.6 below. ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении пластмассовых барабанов и канистр и составной тары (из пластмассы), изготовленных из полиэтилена с большой или средней молекулярной массой, см. также 6.1.5.2.6, ниже.
Considering the solid United Nations experience in the establishment and management of international police forces, we have high expectations of the Assembly's support. Учитывая большой опыт Организации Объединенных Наций в создании и управлении международных полицейских сил, мы возлагаем большие надежды на поддержку Ассамблеи.
It is no surprise that high levels of "recidivism" among former detainees remain a great challenge for United Nations efforts towards crime prevention. Неудивительно, что высокие уровни «рецидивизма» среди бывших заключенных остаются большой проблемой для усилий Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности.
Providing effective coverage within the host country could also be a problem owing to the country's large area and high travel costs. Обеспечение эффективного информационного охвата внутри принимающей страны также может быть проблематично вследствие большой площади территории страны и высоких расходов на поездки.
The Committee also noted the serious economic problems of the country, which was heavily dependent on a few export crops and faced high rates of poverty. Комитет отметил также серьезные экономические проблемы страны, которая находится в большой зависимости от нескольких экспортных культур и в которой остро стоит проблема нищеты.
The invention relates to the petroleum industry and can be used for extracting oil in the presence of high sand content in the formation fluid and large well curvature. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может быть использовано для добычи нефти при большом содержании песка в пластовой жидкости и большой кривизне скважин.