| D - Not suitable for high viscosity. | Н - не подходят для большой вязкости |
| Overall, there is a high potential in the development of NELTI routes to provide a competitive option to transport goods between Asia and Europe. | В целом имеется большой потенциал для развития маршрутов НЕИНТ, которые могут стать вполне конкурентной альтернативой для грузовых перевозок между Азией и Европой. |
| The rural poor still struggle to improve farm productivity because of the high cost of high-yielding seed varieties and quality fertilizers, and limited access to credit, extension services and markets. | Сельская беднота по-прежнему пытается повысить производительность фермерского хозяйства вследствие большой стоимости высокоурожайных сортов семян и качественных удобрений и ограниченного доступа к кредитам, службам распространения знаний и рынкам. |
| These activities have attracted a high degree of interest and resulted in requests for technical assistance from States in Africa, Asia and Latin America. | Эта деятельность вызывает большой интерес, о чем свидетельствуют просьбы об оказании технической помощи, поступающие из государств Африки, Азии и Латинской Америки. |
| As well, a nuclear explosion at a high enough altitude would generate an electromagnetic pulse capable of destroying satellites that were not heavily shielded. | Кроме того, генерировать электромагнитный импульс, способный уничтожить спутники, которые не были бы сильно защищены, мог бы ядерный взрыв, произведенный на достаточно большой высоте. |
| Favourable growth prospects and comparatively high interest rates in developing economies have attracted large foreign portfolio inflows from international investors to asset markets in the region. | Благоприятные перспективы роста и сравнительно высокие процентные ставки в развивающихся странах привлекают большой объем иностранных портфельных инвестиций со стороны международных инвесторов для размещения активов на рынках региона. |
| Least developed countries and small island developing States are especially vulnerable, given that they rely heavily on climate-sensitive sectors and have limited capacities for resilience and high levels of poverty and unemployment. | Наиболее развитые страны и малые островные развивающиеся государства находятся в особенно уязвимом положении ввиду того, что они опираются в большой степени на сектора, зависящие от климатических условий, и имеют ограниченные возможности в плане восстановления нормального функционирования и высокие уровни нищеты и безработицы. |
| A large earth berm was subsequently constructed between the building containing the cylinder and a neighbouring building, indicating the probable use of high explosives in the chamber. | Впоследствии между зданием с находящимся в нем цилиндром и соседним строением был сооружен большой земляной вал, что указывает на вероятность использования бризантных взрывчатых веществ в камере. |
| However, LDCs' high growth performance during the past decade was not broad-based and large differences persist among the LDC groups (see table 2.1). | Однако высокие показатели роста в НРС на протяжении прошлого десятилетия не имели под собой широкой основы и для групп НРС по-прежнему характерен большой разброс (см. таблицу 2.1). |
| One participant also declared that it had been an honour to work on the Council with such high calibre professional diplomats on so many engaging issues. | Один из участников заявил, что было большой честью работать с такими высококвалифицированными профессиональными дипломатами в Совете по самым разнообразным вопросам. |
| Some of them took enormous risks in crossing the Mediterranean in makeshift crafts and the death toll was high. | Некоторые из них идут на большой риск, пересекая Средиземное море на самодельных плавсредствах; регистрируется довольно много случаев гибели. |
| During an economic downturn it is even more important to set health expenditure priorities high and aim for big strategic wins. | В период экономического спада еще более важно установить приоритеты, касающиеся расходов на здравоохранение, и нацелиться на большой стратегический выигрыш. |
| The corollary of this was that some prisoners as well as staff appeared to have an economic interest in the prison population remaining at a high level. | Вследствие этого представляется, что отдельные заключенные и сотрудники тюрьмы материально заинтересованы в поддержании большой численности лиц, содержащихся в тюрьме. |
| It also observed that the potential for violence in the elections was high and that several mitigating measures would be required. | Миссия также отметила, что с учетом большой вероятности проявлений насилия во время проведения выборов необходимо принять ряд мер по их предотвращению. |
| The number of applications for citizenship was high because Croatian passport holders were allowed into most European countries, which explained the enormous pressure on the competent department. | Большой наплыв обращений о предоставлении гражданства объясняется тем фактом, что наличие хорватского паспорта позволяет получить доступ в большинство европейских стран, что объясняет очень сильную нагрузку на соответствующие компетентные службы. |
| Thus, in the past 15 years, Belize has built up a high level of public debt, with high-cost long-term financing. | Так, за последние 15 лет у Белиза образовался большой государственный долг, долгосрочное финансирование которого обходится очень дорого. |
| Such a high inflow of illegal weapons and drugs was only possible with the knowledge and backing of the very agencies supposed to control them. | Такой большой наплыв незаконного оружия и наркотиков возможен только с ведома и при поддержке тех самых агентств, которые должны осуществлять контроль над ними. |
| In a separate communication dated 9 January 2007, the administering Power expressed its belief that the Turks and Caicos Islands now enjoys a high degree of self-autonomy. | В отдельном сообщении от 9 января 2007 года управляющая держава заявила о том, что, по ее мнению, в настоящее время острова Тёркс и Кайкос пользуются большой степенью самоуправления. |
| To that end, minority advisers have been placed in secondary schools with a high proportion of students with a minority background. | В этих целях в средних школах с большой долей учащихся, принадлежащих к меньшинствам, была введена должность специального консультанта. |
| Indeed, agriculture's potential for GHG emissions' mitigation is high and the costs of mitigation are probably low. | Сельское хозяйство имеет большой потенциал предотвращения выбросов ПГ при, как представляется, невысоких затратах. |
| One such achievement is the strengthening of the Free Maternity and Childcare Act user groups in areas with a high rural, and particularly indigenous, population. | Одним из них стало создание в районах с большой численностью сельского и, в частности, коренного населения групп пользователей услуг, предусмотренных законом о бесплатной охране здоровья матери и уходе за новорожденными. |
| It has been noted, however, that the gains achieved from intensive recruitment efforts and improved recruitment timelines are being eroded by continuing high staff turnover owing to the Tribunal's anticipated closure. | Однако было отмечено, что те позитивные результаты, которых удалось добиться благодаря активной работе по набору персонала и более четкому соблюдению сроков набора, сводятся на нет в силу сохранения большой текучести кадров, обусловленной тем, что Трибунал предполагает в скором времени завершить свою работу. |
| This includes some of the countries with high numbers of functionally illiterate youth and adults (such as Brazil, China and India). | К ним относятся, в частности, некоторые страны с большой численностью функционально неграмотной молодежи и взрослых (такие как Бразилия, Индия и Китай). |
| There has been a high level of demand among schools in various states wishing to join the Intercultural Bilingual Education Programme, but sufficient budgetary resources are not available. | В результате, в штатах, которые хотели бы принять участие в Программе межэтнического двуязычного образования, возник большой спрос на учителей, однако необходимых для этого бюджетных ресурсов не было. |
| (c) Poor export performance of manufactured goods and a high deficit in the trade balance. | с) слаборазвитый экспорт готовой продукции и большой дефицит торгового баланса. |