The consequences for social integration can be quite negative, including separating families for extended periods of time and the high risk of exploitation and discrimination that migrants face. |
Последствия миграции для социальной интеграции могут быть весьма негативными и включать в себя разъединение семей на продолжительное время и большой риск подвергнуться эксплуатации и дискриминации. |
While the Government conducted food collection and distribution programmes as part of its national solidarity efforts, a high level of international food assistance remained indispensable. |
Хотя правительство обеспечило хороший сбор урожая и программы распределения в рамках своих усилий национальной солидарности, большой объем международной продовольственной помощи по-прежнему является необходимым. |
UNIDO's energy-related activities present a further area of strong anticipated demand growth, as well as a high level of interest from the international donor community. |
Деятельность ЮНИДО, связанная с энергетикой, - это еще одна область, где ожидается значительное увеличение спроса и проявление большой заинтересованности со стороны международного сообщества доноров. |
It was suggested that UN-Oceans and its members should be more active and visible in regions where the volume of ocean activities was very high, particularly in developing States. |
Была высказана идея о том, что сеть «ООН-океаны» и ее члены должны быть более активными и видимыми в регионах, в которых осуществляется очень большой объем деятельности, связанной с океанами, особенно в развивающихся государствах. |
All those have put at high risk the sustainability of the hard-won progress achieved in fighting hunger and malnutrition in the continent. |
Все это подвергает большой опасности устойчивость прогресса в борьбе с голодом и недоеданием на континенте, который был достигнут ценой огромных усилий. |
Those resources passed through a fragmented United Nations system whose complexity contributed to high transaction costs and heavy administrative burdens on all sides. |
Эти ресурсы проходят через раздробленную систему Организации Объединенных Наций, сложность которой оборачивается высокими операционными издержками и большой нагрузкой на административные структуры всех сторон. |
Additionally, strong demand from both China and India and supply disruptions in New Caledonia have kept nickel prices high. |
Кроме этого, большой спрос Китая и Индии на никель и сбои в его поставках из Новой Каледонии обусловливают сохранение высоких цен на этот металл. |
Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. |
Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает. |
Large releases of water to satisfy high energy demand |
Большой объем выпуска воды для удовлетворения высокого спроса на энергию |
Vacancy levels 35. The Advisory Committee notes with concern that MONUC continues to experience high vacancy and staff turnover rates. |
Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает, что МООНДРК по-прежнему сталкивается с проблемой большого числа вакантных должностей и большой текучестью кадров. |
Such programmes have a high potential for imposing models of education at odds with human rights values and with a culture of peace and tolerance. |
Подобные программы имеют большой потенциал, позволяющий им навязывать образовательные модели, которые расходятся с ценностями прав человека и принципами культуры мира и толерантности. |
Its continued use severely hurts small middle-income developing countries, especially those with a high degree of economic openness to the rest of the world. |
То, что он по-прежнему применяется, сильно вредит малым развивающимся странам со средним доходом, и особенно тем из них, чья экономика в большой степени открыта для остального мира. |
Farmers show high interest, with around 4,000 participants covering 44 per cent of the arable land in the southern part of Sweden. |
Фермеры проявляют большой интерес к этому, и около 4000 участников представляют районы, площадь которых составляет 44 процента пахотных земель в южной части Швеции. |
Low servants' room, but they give it a fine, high ceiling. |
Сломали потолок, и получился большой салон. |
A hypobaric chamber replicates the condition of high altitude, right? |
Гипобарическая камера повторяет условия на большой высоте, верно? |
It was further indicated that there was a high demand from other missions in North Africa and the Middle East for the limited pool of such candidates. |
Было далее отмечено, что имеется ограниченное количество таких кандидатов, к которым также проявляют большой интерес другие миссии в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
There is a high demand for the Commission's analytical work in the field of social development, as reflected in the statistics on the ESCAP website and the feedback received from readers. |
На аналитические исследования Комиссии в области социального развития отмечается большой спрос, о чем свидетельствует статистика веб-сайта ЭСКАТО и отзывы, полученные от читателей. |
Floods and drought have caused a high degree of crop failure in parts of Cameroon, leaving an estimated 5.5 million people with limited or no food for the lean season. |
Наводнения и засуха привели к гибели большой доли посевов в ряде районов Камеруна, в результате чего около 5,5 миллиона человек остались с недостаточными запасами продовольствия или вовсе без оных на период между урожаями. |
However, travel related to monitoring and oversight, which also involved a high percentage of national staff, was centralized at the Global Service Centre so as to provide the Centre with sufficient flexibility to address field support requirements. |
Вместе с тем вопросы, касающиеся поездок для выполнения контрольно-надзорных функций, в которых также участвует большой процент национальных сотрудников, решаются централизованно в Глобальном центре обслуживания, с тем чтобы Центр мог достаточно гибко решать задачи поддержки полевых миссий. |
The Committee was informed that the number of training courses had to be sustained on a continuous basis because of the high turnover rate of personnel at peacekeeping missions. |
Комитету сообщили, что число учебных курсов приходится постоянно поддерживать на таком уровне из-за большой текучести кадров в миротворческих миссиях. |
Discussions showed that Intelligent Transport Systems are a subject of high interest to the fifty-six countries of the UNECE as well as the rest of the world. |
Обсуждения показали, что вопрос об интеллектуальных транспортных системах вызывает большой интерес в 56 странах ЕЭК ООН, а также в остальных частях мира. |
Due to the high number of Mexican migrants going to the United States in search of better wages, there are large gaps left in the agricultural industry. |
Из-за отъезда большого числа мексиканских мигрантов в Соединенные Штаты в поисках лучшей оплаты труда в сельском хозяйстве ощущается большой дефицит работников. |
At over 400 feet high and five miles across, this was the largest waterfall the world has ever known. |
При высоте в 120 метров и ширине более 88-ми километров, это был самый большой водопад в истории планеты. |
When hasn't a big house with high walls been the American dream? |
А когда это "большой дом" переставал быть американской мечтой? |
Harry, there was a time when I could comprehend, with a high degree of clarity, Windom Earle's twisted logic. |
Гарри, когда-то я с большой степенью ясности проникал в странную логику Уиндома Эрла. |