| the transfer hearing her mental illness hospital to prison | слушание о переводе... её психическое расстройство... подтвержденный перевод из больницы в тюрьму. |
| No, there is a very important court hearing. | Нет, у него важное слушание. |
| You went to a parole hearing, where one of your old patients was denied. | Ты шла на слушание по досрочному освобождению и одному из твоих старых пациентов было отказано. |
| I think you should cancel my hearing. | Я думаю, вам следует отменить мое слушание. |
| I had a closed session hearing last week. | На прошлой неделе у меня было закрытое слушание. |
| If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist. | Если бы ты саботировал слушание, она получила бы больше, чем удар по запястью. |
| You'll have a chance to have a hearing. | У вас будет возможность выступить на слушание. |
| Your guilt has been determined, this is merely a sentencing hearing. | Ваша вина уже доказана, это лишь слушание приговора. |
| I might have to go through a departmental hearing. | Возможно, мне придется пройти через ведомственное слушание. |
| Miss Dawes has offered to drive you to the hearing. | Мисс Доус вызвалась отвезти вас на слушание. |
| Out of concern for your son's welfare, I filed a petition with the state calling for an emergency hearing. | Заботясь о благосостоянии Вашего сына, я написала петицию о том, чтобы созвать срочное слушание. |
| You don't hold a hearing without the child's family present. | Вы не можете провести слушание без присутствия представителя семьи ребенка. |
| I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing. | Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание. |
| We'll know as soon as the hearing's over. | Мы это узнаем, как только закончится слушание. |
| And I think the hearing's over. | И я думаю, слушание закончилось. |
| Mr. Zuckerberg, this is an Administrative Board hearing. | Мистер Цукерберг, начинаем слушание административного совета. |
| We'll have the hearing quickly... tomorrow afternoon before this turns into some sort of media circus. | Мы проведем слушание как можно быстрее... завтра после обеда, до того, как это превратиться в своего рода цирк для журналистов. |
| McMullin claimed that State Department officials wanted to have a closed hearing. | Он утверждал, что сотрудники Госдепартамента хотели провести закрытое слушание. |
| We have taken the struggle from the technical, legal, and political arena closer to a hearing in the courts. | Нам удалось перенести борьбу с технической, правовой и политической арены на слушание дела в суде. |
| But this is the Gomez hearing. | Но это слушание по делу Гомеза. |
| Tell him we can make the hearing tomorrow. | Скажи ему, что можно назначить слушание на завтра. |
| What we do know is that the Marshall service is taking your father to a hearing at the Justice Department tonight. | Но мы знаем, что служба приставов повезут твоего отца на слушание в судебный департамент сегодня вечером. |
| Heard the Judge moved up the preliminary hearing. | Слышал, судья торопит предварительное слушание. |
| Around 30 survivors and victims relatives attended the hearing. | Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание. |
| The hearing of the appeal took place on 2 March 2000. | Слушание апелляции проходило 2 марта 2000 года. |