the transfer hearing her mental illness hospital to prison |
слушание о переводе... её психическое расстройство... подтвержденный перевод из больницы в тюрьму. |
No, there is a very important court hearing. |
Нет, у него важное слушание. |
You went to a parole hearing, where one of your old patients was denied. |
Ты шла на слушание по досрочному освобождению и одному из твоих старых пациентов было отказано. |
I think you should cancel my hearing. |
Я думаю, вам следует отменить мое слушание. |
I had a closed session hearing last week. |
На прошлой неделе у меня было закрытое слушание. |
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist. |
Если бы ты саботировал слушание, она получила бы больше, чем удар по запястью. |
You'll have a chance to have a hearing. |
У вас будет возможность выступить на слушание. |
Your guilt has been determined, this is merely a sentencing hearing. |
Ваша вина уже доказана, это лишь слушание приговора. |
I might have to go through a departmental hearing. |
Возможно, мне придется пройти через ведомственное слушание. |
Miss Dawes has offered to drive you to the hearing. |
Мисс Доус вызвалась отвезти вас на слушание. |
Out of concern for your son's welfare, I filed a petition with the state calling for an emergency hearing. |
Заботясь о благосостоянии Вашего сына, я написала петицию о том, чтобы созвать срочное слушание. |
You don't hold a hearing without the child's family present. |
Вы не можете провести слушание без присутствия представителя семьи ребенка. |
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing. |
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание. |
We'll know as soon as the hearing's over. |
Мы это узнаем, как только закончится слушание. |
And I think the hearing's over. |
И я думаю, слушание закончилось. |
Mr. Zuckerberg, this is an Administrative Board hearing. |
Мистер Цукерберг, начинаем слушание административного совета. |
We'll have the hearing quickly... tomorrow afternoon before this turns into some sort of media circus. |
Мы проведем слушание как можно быстрее... завтра после обеда, до того, как это превратиться в своего рода цирк для журналистов. |
McMullin claimed that State Department officials wanted to have a closed hearing. |
Он утверждал, что сотрудники Госдепартамента хотели провести закрытое слушание. |
We have taken the struggle from the technical, legal, and political arena closer to a hearing in the courts. |
Нам удалось перенести борьбу с технической, правовой и политической арены на слушание дела в суде. |
But this is the Gomez hearing. |
Но это слушание по делу Гомеза. |
Tell him we can make the hearing tomorrow. |
Скажи ему, что можно назначить слушание на завтра. |
What we do know is that the Marshall service is taking your father to a hearing at the Justice Department tonight. |
Но мы знаем, что служба приставов повезут твоего отца на слушание в судебный департамент сегодня вечером. |
Heard the Judge moved up the preliminary hearing. |
Слышал, судья торопит предварительное слушание. |
Around 30 survivors and victims relatives attended the hearing. |
Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание. |
The hearing of the appeal took place on 2 March 2000. |
Слушание апелляции проходило 2 марта 2000 года. |