| Ms. Bingum, this hearing is to determine probable cause. | Мисс Бингам, это слушание определяет достаточность основания. |
| And I would think that your court hearing will be delayed indefinitely. | И я думаю, слушание по вашему делу будет отложено на неопределенный срок. |
| Martin the bail hearing is set for tomorrow. | Мартин, слушание о залоге назначено на завтра. |
| Apologize, or get a contempt hearing. | Извинение или слушание о неуважении к суду. |
| The parole board hearing is tomorrow. | Слушание по условно-досрочному освобождению назначено на завтра. |
| It's obvious the A.D.A. sped up the hearing so they could blind-side you with an avalanche of evidence. | Очевидно, что окружной прокурор ускорил слушание, чтобы завалить тебя кучей доказательств. |
| And then there's another hearing after that, I guess. | Но после этого будет еще одно слушание. |
| We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder. | Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте". |
| We drove down from Westchester for the hearing. | Мы приехали из Вестчестера на слушание. |
| In the open hearing, in front of the jury, he will be represented by his own barrister. | В открытом слушание, перед присяжными, он будет представлен своим адвокатом. |
| In the closed hearing, his interests will be represented by a special advocate. | А в закрытом слушание, его интересы будет защищать специальный адвокат. |
| This is a hearing for a gag order, your honor. | Это слушание по правилу молчания, ваша честь. |
| If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing. | Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание. |
| You can't quit in the middle of a hearing. | Вы не можете уволиться, слушание уже началось. |
| As is his right, he has requested a hearing to dispute this. | Согласно своему праву, он запросил слушание, чтобы опровергнуть увольнение. |
| Because you are the only one who can talk Valerie into going to that hearing. | Потому что ты единственная, кто может уговорить Валери пойти на слушание. |
| But you have to go to your hearing. | Но для этого тебе надо пойти на слушание. |
| Today's hearing is the result of a thorough investigation by a team of dedicated officers who worked day and night under difficult circumstances. | Сегодняшнее слушание - это результат тщательного расследования, которое было проведено группой опытных офицеров Которые в сложных условиях работали сутками напролёт. |
| Charlie's custody hearing is tomorrow. | Завтра будет слушание об опеке над Чарли. |
| Article 35 of the Earthforce code states that a hearing must be held before five senior officers. | Статья 35 устава Вооруженных Сил Земли гласит что слушание должно проводиться в присутствии пяти офицеров командного состава. |
| I'm asking the judge to continue the hearing, if you agree. | Я попрошу судью продолжить слушание, если вы не против. |
| This hearing has been convened to determine the custodial rights of Elvis Walker. | Это слушание было созвано по делу о лишении родительских прав на Элвиса Уокера. |
| 3.5 The author claims that the hearing of the child protection case was unfair. | 3.5 Автор заявляет, что слушание по делу о защите интересов ребенка было несправедливым. |
| She obviously earned your respect, passed whatever test you... I sabotaged her hearing. | Очевидно она заслужила твое уважение, прошла все твои испытания а я саботировал слушание ее дела. |
| It's my first custody hearing. | Это мое первое слушание об опеке. |