Ms. Bingum, this hearing is to determine probable cause. |
Мисс Бингам, это слушание определяет достаточность основания. |
And I would think that your court hearing will be delayed indefinitely. |
И я думаю, слушание по вашему делу будет отложено на неопределенный срок. |
Martin the bail hearing is set for tomorrow. |
Мартин, слушание о залоге назначено на завтра. |
Apologize, or get a contempt hearing. |
Извинение или слушание о неуважении к суду. |
The parole board hearing is tomorrow. |
Слушание по условно-досрочному освобождению назначено на завтра. |
It's obvious the A.D.A. sped up the hearing so they could blind-side you with an avalanche of evidence. |
Очевидно, что окружной прокурор ускорил слушание, чтобы завалить тебя кучей доказательств. |
And then there's another hearing after that, I guess. |
Но после этого будет еще одно слушание. |
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder. |
Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте". |
We drove down from Westchester for the hearing. |
Мы приехали из Вестчестера на слушание. |
In the open hearing, in front of the jury, he will be represented by his own barrister. |
В открытом слушание, перед присяжными, он будет представлен своим адвокатом. |
In the closed hearing, his interests will be represented by a special advocate. |
А в закрытом слушание, его интересы будет защищать специальный адвокат. |
This is a hearing for a gag order, your honor. |
Это слушание по правилу молчания, ваша честь. |
If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing. |
Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание. |
You can't quit in the middle of a hearing. |
Вы не можете уволиться, слушание уже началось. |
As is his right, he has requested a hearing to dispute this. |
Согласно своему праву, он запросил слушание, чтобы опровергнуть увольнение. |
Because you are the only one who can talk Valerie into going to that hearing. |
Потому что ты единственная, кто может уговорить Валери пойти на слушание. |
But you have to go to your hearing. |
Но для этого тебе надо пойти на слушание. |
Today's hearing is the result of a thorough investigation by a team of dedicated officers who worked day and night under difficult circumstances. |
Сегодняшнее слушание - это результат тщательного расследования, которое было проведено группой опытных офицеров Которые в сложных условиях работали сутками напролёт. |
Charlie's custody hearing is tomorrow. |
Завтра будет слушание об опеке над Чарли. |
Article 35 of the Earthforce code states that a hearing must be held before five senior officers. |
Статья 35 устава Вооруженных Сил Земли гласит что слушание должно проводиться в присутствии пяти офицеров командного состава. |
I'm asking the judge to continue the hearing, if you agree. |
Я попрошу судью продолжить слушание, если вы не против. |
This hearing has been convened to determine the custodial rights of Elvis Walker. |
Это слушание было созвано по делу о лишении родительских прав на Элвиса Уокера. |
3.5 The author claims that the hearing of the child protection case was unfair. |
3.5 Автор заявляет, что слушание по делу о защите интересов ребенка было несправедливым. |
She obviously earned your respect, passed whatever test you... I sabotaged her hearing. |
Очевидно она заслужила твое уважение, прошла все твои испытания а я саботировал слушание ее дела. |
It's my first custody hearing. |
Это мое первое слушание об опеке. |