Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Hearing - Рассмотрение"

Примеры: Hearing - Рассмотрение
If the request is made pursuant to a treaty, the panel prepares and files the extradition petition with the court for hearing. Если просьба представляется в соответствии с тем или иным договором, группа готовит ходатайство о выдаче и передает его на рассмотрение суда.
The Ombudsperson was responsible for monitoring implementation of the Law on Gender Equality, and for hearing complaints. На омбудсмена возложена ответственность за наблюдение за осуществлением Закона о равноправии мужчин и женщин и за рассмотрение жалоб.
On January 30 the Supreme Court of Belarus starts hearing in the case of liquidation of the oppositional Communist party. Верховный суд Беларуси начинает рассмотрение дела о ликвидации оппозиционной Коммунистической партии.
A Moscow court started hearing the case on 30 July 2014. 1 июля 2014 года в Пресненском суде Москвы началось рассмотрение дела по существу.
He gets a fair, thorough hearing. Он получает честное, доскональное рассмотрение.
The Council commends the work done by the Ombudsperson in handling complaints and urges the Human Rights Chamber to begin hearing cases. Совет высоко оценивает проделанную Омбудсменом работу по обработке жалоб и настоятельно призывает Палату по правам человека начать рассмотрение дел.
Trial Chamber I substantially concluded the hearing of evidence in the case against Hormisdas Nsengimana, as projected, on 11 July 2008. Судебная камера I по существу завершила рассмотрение доказательств в деле Хормисдаса Нсенгиманы, как и планировалось, 11 июля 2008 года.
The Committee's second main function was to give a thorough and fair hearing to complaints submitted under the Optional Protocol. Другой основной функцией Комитета является тщательное и беспристрастное рассмотрение жалоб, представленных в соответствии с Факультативным протоколом.
A hearing concerning his appeal against the deportation order took place on 19 April 2005. 19 апреля 2005 года состоялось рассмотрение его апелляции на приказ о депортации.
As a result of this decision, upon which the authors had no opportunity to comment, the hearing of this case will be further delayed. В результате этого решения, которое авторы не имели возможности прокомментировать, рассмотрение дела снова откладывается.
At the time of writing, the legislation had had its first hearing in the Parliament on 4 May 2010. На момент составления настоящего доклада, 4 мая 2010 года, в парламенте страны проходило первое рассмотрение этого законопроекта.
The hearing for your case is scheduled for the 27th. Рассмотрение Вашего дела назначено на 27-е число.
The appeal hearing, which the detainees have to initiate themselves, is the first and the only opportunity detainees have to find out why they are detained. Рассмотрение апелляций, которые задержанные должны представлять сами, является для них первой и единственной возможностью выяснить причины своего задержания.
The hearing of evidence in the Government II trial has been completed but the Trial Chamber is still to receive closing briefs and oral arguments. Рассмотрение материалов в рамках судебного процесса по делу «Правительство II» было завершено, но судебная палата все еще получает по нему заключительные записки и заслушивает устные аргументы.
It is estimated that the hearing of all the evidence in the Military II trial will be completed in the last quarter of 2008. По оценке, рассмотрение всех материалов в рамках процесса по делу «Военные II» завершится в последнем квартале 2008 года.
The judges reported that a great deal of time was spent hearing motions and cited the need to act preventively to avoid excessive motions. Судьи сообщили, что значительное время уходит на рассмотрение ходатайств, и указали на необходимость принятия превентивных мер во избежание поступления чрезмерного количества таких ходатайств.
Judge of the High Court - hearing cases and appeals, from subordinate Courts, of both Criminal and Civil nature. Судья Высокого суда, рассмотрение дел и апелляций, поступающих из нижестоящих судов, как по уголовным, так и по гражданским делам.
The Judicial Complaints Authority was responsible for hearing cases of abuse of authority by magistrates, but was not competent to scrutinize judgements delivered by them. Орган по рассмотрению жалоб на решения судебных органов отвечает за рассмотрение случаев злоупотребления служебным положением со стороны магистратов, но он не компетентен детально рассматривать выносимые ими приговоры.
The hearing of the appeal took place on 30 September 2009 in Arusha. On 18 March 2010, the Appeals Chamber affirmed Bikindi's conviction and sentence. Рассмотрение апелляции состоялось 30 сентября 2009 года в Аруше. 18 марта 2010 года Апелляционная камера утвердила обвинительный приговор и назначенное Бикинди наказание.
Such functions include the protection of witnesses, the monitoring of sentence enforcement, hearing applications for review of judgment, and the management of the archives. Такие функции включают защиту свидетелей, контроль за отбыванием наказания, рассмотрение ходатайств о пересмотре приговора и распоряжение архивами.
The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal. Ответчики обжаловали обвинительный акт, и в настоящее время это дело находится в ведении органов, ответственных за рассмотрение апелляции.
3.2.2 Mobile courts begin hearing cases in the three Darfur states 3.2.2 Выездные суды начинают рассмотрение дел в 3 штатах Дарфура
Only the defence cases of three accused remain to be heard and it is currently estimated that the hearing of the evidence will finish in the early part of 2009. Осталось заслушать аргументы защиты только трех обвиняемых, и, согласно нынешним прогнозам, рассмотрение доказательств завершится в начале 2009 года.
Unlike that of many corruption prevention bodies, the mandate of the Commission extended to the hearing of complaints and formal appeals from citizens regarding decisions taken by public bodies. В отличие от многих органов, ответственных за предупреждение коррупции, полномочия Комиссии распространяются и на такую сферу, как рассмотрение жалоб и официальных обращений граждан по поводу решений, принятых публичными органами.
I have revitalized a committee of judges called the Judicial Practices Working Group, giving it a mandate to develop and analyse proposals to shorten trials and speed the hearing of appeals. Я вновь создал комитет судей, называемый Рабочая группа по судебной практике, поставив перед ним задачу разработать и проанализировать предложения с целью сократить процесс судебных разбирательств и ускорить рассмотрение апелляций.