| A special preliminary hearing was held in which the judge acted as a conciliator. | Проводится специальное предварительное слушание, в котором судья действует в качестве посредника. |
| The courts are obliged to complete the case in one hearing and to announce the final decision to the parties immediately. | Суды обязаны закрывать дела за одно слушание и незамедлительно объявлять сторонам окончательное решение. |
| The summons for the appeal hearing was withdrawn by the public prosecutor on 9 January 2008. | Повестка с вызовом на апелляционное слушание была отозвана государственным прокурором 9 января 2008 года. |
| He only found out later that the court had finally scheduled a hearing for 25 April 2013. | Лишь позже он узнал, что суд, наконец, назначил слушание на 25 апреля 2013 года. |
| This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. | Это слушание может проводиться не позднее, чем через 48 часов после задержания обвиняемого. |
| A date for a fresh hearing was to be set shortly. | В ближайшее время должно быть назначено новое слушание. |
| The initial hearing on the confirmation of indictment is scheduled for 17 January. | Первоначальное слушание по утверждению обвинительного заключения назначено на 17 января. |
| There were repeated delays in hearing the case, therefore violating article 9, paragraph 3, of the ICCPR. | Слушание дела неоднократно откладывалось в нарушение пункта З статьи 9 МПГПП. |
| Protection measures may affect the rights of a defendant and potentially influence the right to a fair trial or hearing. | Меры по защите могут затрагивать права обвиняемого и потенциально влияют на право на справедливое судебное разбирательство или слушание. |
| There will be a review board hearing on this. | Было бы слушание по этому вопросу. |
| The alternative could well be a formal disciplinary hearing. | Альтернативой будет крайне формальное дисциплинарное слушание. |
| This hearing is, in effect, a trial within a trial... | Это слушание, в действительности, дело в деле... |
| Then... I meant about the hearing, Felix. | Я имела в виду слушание, Феликс. |
| Take down the transports bringing me to my hearing in two weeks. | Захватить машину, что повезёт меня на слушание через две недели. |
| It's the last Senate hearing before the August recess. | Это последнее слушание в Сенате до августовского перерыва. |
| This is Mr. Grayson's bail hearing. | Это слушание о залоге для мистера Грейсона. |
| My bail hearing is at 9:00 tomorrow. | Мое слушание завтра в 9:00. |
| Take down the transports bringing me to my hearing in two weeks. | Захватить машину, которая через две недели отвезёт меня на моё слушание. |
| It was just the bail hearing. | Это было просто слушание по поводу залога. |
| I have a hearing at lunchtime. | У меня слушание во время обеда. |
| This hearing will resume upon our return from recess, two weeks from Monday. | Это слушание возобновится после нашего возвращения с парламентских каникул через две недели, считая с понедельника. |
| This is a real hearing presided over by a real judge. | Это настоящее слушание, которое ведет настоящий судья. |
| I heard your hearing didn't go too well. | Слышал, ваше слушание плохо прошло. |
| We have Peralta's hearing at 4:00. | Слушание Перальты в 4:00. |
| The administrative hearing last year, you had to make your case to stay on with the department. | Административное слушание в прошлом году, тебе пришлось сделать так, чтобы дело осталось в департаменте. |