| Why wasn't this done in the probable cause hearing? | Почему это не было сделано во время слушание о наличии достаточного основания? |
| So this is a hearing into the status of Mr. Jin-Pyn's diplomatic... status. | Это слушание о дипломатическом статусе мистера Цзинь Пина. |
| All due respect, sir, I want a hearing. | При всем уважении, сэр, я хочу слушание. |
| The Malibu City Council's holding a hearing this evening. | Городской совет Малибу проводит слушание сегодня вечером. |
| Yes, I'm trying to file the oral hearing. | Да, я пытаюсь начать устное слушание. |
| I had my license hearing coming up, and I didn't want to leave anything to chance. | Надвигалось слушание о моей лицензии и я не хотел ничего пускать на самотёк. |
| This kind of honesty will guarantee that fair hearing. | Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание. |
| Senator, you promised me a hearing. | Сенатор, вы обещали мне слушание. |
| So Random had a court hearing scheduled for this morning. | Итак, сегодня утром у Рендома было назначено слушание в суде. |
| Like I said, I've got my hearing next week. | А уже через неделю у меня слушание в суде. |
| Otherwise, she'll take it to the Ethics Committee and there will be a hearing. | Иначе она отправится с этим в комитет по этике и будет слушание. |
| Classified hearing with the subcommittee on defense and homeland security. | Закрытое слушание подкомитета по обороне и госбезопасности. |
| And as long as we're granted a pretrial hearing, we are prepared to move forward immediately. | И пока нам предоставлено предварительное слушание, мы готовы к суду. |
| Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time. | Прошу вас, не свидетельствуйте в этот раз на слушание по досрочному освобождению Леа Феррен. |
| You take this file to the parole hearing and use it. | Возьмешь этот файл на слушание и используешь его. |
| Has his first parole hearing in a month. | Через месяц его первое слушание по условно-досрочному освобождению. |
| All I had to do was waste your time until tomorrow after the hearing. | Все что я должна была делать, это водить вас за нос до завтра, пока не пройдет слушание. |
| You're coming with me to the hearing. | Ты пойдешь со мной на слушание в Сенат. |
| Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5:00. | Кэди назначила слушание о залоге на пятницу, в пять часов. |
| I think that was your first bail hearing. | Думаю, это твое первое слушание о залоге. |
| My colleagues may harass me for this one, but I'm going to allow a brief evidentiary hearing... | Мои коллеги смогут шутить надо мной из-за этого, но я собираюсь разрешить краткое судебное слушание... |
| But we have to appear tomorrow for the preliminary hearing. | Но завтра мы должны явиться на предварительное слушание. |
| Bail hearing's Friday at 3:00. | Слушание насчет залога будет в З часа в пятницу. |
| Well, there's absolutely nothing automatic about a bail hearing. | Слушание по залогу ничего не решает. |
| The girl got her hearing notice threatening eviction. | Ей уже назначили слушание о выселении. |