Why wasn't this done in the probable cause hearing? |
Почему это не было сделано во время слушание о наличии достаточного основания? |
So this is a hearing into the status of Mr. Jin-Pyn's diplomatic... status. |
Это слушание о дипломатическом статусе мистера Цзинь Пина. |
All due respect, sir, I want a hearing. |
При всем уважении, сэр, я хочу слушание. |
The Malibu City Council's holding a hearing this evening. |
Городской совет Малибу проводит слушание сегодня вечером. |
Yes, I'm trying to file the oral hearing. |
Да, я пытаюсь начать устное слушание. |
I had my license hearing coming up, and I didn't want to leave anything to chance. |
Надвигалось слушание о моей лицензии и я не хотел ничего пускать на самотёк. |
This kind of honesty will guarantee that fair hearing. |
Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание. |
Senator, you promised me a hearing. |
Сенатор, вы обещали мне слушание. |
So Random had a court hearing scheduled for this morning. |
Итак, сегодня утром у Рендома было назначено слушание в суде. |
Like I said, I've got my hearing next week. |
А уже через неделю у меня слушание в суде. |
Otherwise, she'll take it to the Ethics Committee and there will be a hearing. |
Иначе она отправится с этим в комитет по этике и будет слушание. |
Classified hearing with the subcommittee on defense and homeland security. |
Закрытое слушание подкомитета по обороне и госбезопасности. |
And as long as we're granted a pretrial hearing, we are prepared to move forward immediately. |
И пока нам предоставлено предварительное слушание, мы готовы к суду. |
Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time. |
Прошу вас, не свидетельствуйте в этот раз на слушание по досрочному освобождению Леа Феррен. |
You take this file to the parole hearing and use it. |
Возьмешь этот файл на слушание и используешь его. |
Has his first parole hearing in a month. |
Через месяц его первое слушание по условно-досрочному освобождению. |
All I had to do was waste your time until tomorrow after the hearing. |
Все что я должна была делать, это водить вас за нос до завтра, пока не пройдет слушание. |
You're coming with me to the hearing. |
Ты пойдешь со мной на слушание в Сенат. |
Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5:00. |
Кэди назначила слушание о залоге на пятницу, в пять часов. |
I think that was your first bail hearing. |
Думаю, это твое первое слушание о залоге. |
My colleagues may harass me for this one, but I'm going to allow a brief evidentiary hearing... |
Мои коллеги смогут шутить надо мной из-за этого, но я собираюсь разрешить краткое судебное слушание... |
But we have to appear tomorrow for the preliminary hearing. |
Но завтра мы должны явиться на предварительное слушание. |
Bail hearing's Friday at 3:00. |
Слушание насчет залога будет в З часа в пятницу. |
Well, there's absolutely nothing automatic about a bail hearing. |
Слушание по залогу ничего не решает. |
The girl got her hearing notice threatening eviction. |
Ей уже назначили слушание о выселении. |