Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
Why wasn't this done in the probable cause hearing? Почему это не было сделано во время слушание о наличии достаточного основания?
So this is a hearing into the status of Mr. Jin-Pyn's diplomatic... status. Это слушание о дипломатическом статусе мистера Цзинь Пина.
All due respect, sir, I want a hearing. При всем уважении, сэр, я хочу слушание.
The Malibu City Council's holding a hearing this evening. Городской совет Малибу проводит слушание сегодня вечером.
Yes, I'm trying to file the oral hearing. Да, я пытаюсь начать устное слушание.
I had my license hearing coming up, and I didn't want to leave anything to chance. Надвигалось слушание о моей лицензии и я не хотел ничего пускать на самотёк.
This kind of honesty will guarantee that fair hearing. Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание.
Senator, you promised me a hearing. Сенатор, вы обещали мне слушание.
So Random had a court hearing scheduled for this morning. Итак, сегодня утром у Рендома было назначено слушание в суде.
Like I said, I've got my hearing next week. А уже через неделю у меня слушание в суде.
Otherwise, she'll take it to the Ethics Committee and there will be a hearing. Иначе она отправится с этим в комитет по этике и будет слушание.
Classified hearing with the subcommittee on defense and homeland security. Закрытое слушание подкомитета по обороне и госбезопасности.
And as long as we're granted a pretrial hearing, we are prepared to move forward immediately. И пока нам предоставлено предварительное слушание, мы готовы к суду.
Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time. Прошу вас, не свидетельствуйте в этот раз на слушание по досрочному освобождению Леа Феррен.
You take this file to the parole hearing and use it. Возьмешь этот файл на слушание и используешь его.
Has his first parole hearing in a month. Через месяц его первое слушание по условно-досрочному освобождению.
All I had to do was waste your time until tomorrow after the hearing. Все что я должна была делать, это водить вас за нос до завтра, пока не пройдет слушание.
You're coming with me to the hearing. Ты пойдешь со мной на слушание в Сенат.
Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5:00. Кэди назначила слушание о залоге на пятницу, в пять часов.
I think that was your first bail hearing. Думаю, это твое первое слушание о залоге.
My colleagues may harass me for this one, but I'm going to allow a brief evidentiary hearing... Мои коллеги смогут шутить надо мной из-за этого, но я собираюсь разрешить краткое судебное слушание...
But we have to appear tomorrow for the preliminary hearing. Но завтра мы должны явиться на предварительное слушание.
Bail hearing's Friday at 3:00. Слушание насчет залога будет в З часа в пятницу.
Well, there's absolutely nothing automatic about a bail hearing. Слушание по залогу ничего не решает.
The girl got her hearing notice threatening eviction. Ей уже назначили слушание о выселении.