| The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution. | Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование. |
| She came back authorized to hold an evidentiary hearing on the matter. | Она вернулась с приказом провести судебное слушание. |
| I can't push the hearing again. | Я не могу снова перенести слушание. |
| And I have to go to court for a plea hearing today, so... | И мне надо сегодня в суд на слушание, так что... |
| Okay, the hearing's set for tomorrow. | Итак, слушание назначено на завтра. |
| He indicates that when the hearing started, the examining magistrate asked him if he was represented. | Он указывает, что когда началось слушание, магистрат, ведущий допрос, спросил его, представлен ли он адвокатом. |
| The first involves a hearing at which a judge considers whether a factual and legal basis for extradition exists. | На первом этапе проходит слушание, в ходе которого судья выясняет, имеются ли фактические и правовые основания для выдачи. |
| The case was fixed for hearing on 3 June 1987. | Слушание дела было назначено на З июня 1987 года. |
| The prosecuting authorities now await the case to be scheduled for hearing in the Oslo City Court. | В настоящее время органы прокуратуры ожидают назначения этого дела на слушание в городском суде Осло. |
| This wording would seem to pre-empt the hearing and render it superfluous. | Такая формулировка, как представляется, предопределяет слушание и делает его излишним. |
| The main hearing of a criminal case is centralized, immediate and oral. | Основное слушание уголовного дела носит централизованный, оперативный и устный характер. |
| The hearing was held on 27 February 1996. | Слушание проводилось 27 февраля 1996 года. |
| Each hearing will be followed by a discussion by representatives of these associations and partners with Committee members. | Каждое слушание будет сопровождаться проведением соответствующего обсуждения представителями этих участников и партнеров с членами Комитета. |
| In such cases a hearing must be organized at which the alien is heard. | В таких случаях должно проводиться слушание с участием заинтересованного иностранца. |
| We request a special hearing on the hair. | Мы требуем отдельное слушание по волосам. |
| I call for a hearing regarding the collection of Mr. Simpson's hair. | Я созываю отдельное слушание в связи со сбором образцов волос мистера Симпсона. |
| I think we need a hearing to establish. | Думаю, нам нужно слушание для принятия решения. |
| I hear that you didn't postpone the sentencing hearing for this afternoon. | Слышала, что вы не перенесли сегодняшнее послеобеденное слушание. |
| The hearing was rescheduled for 3 November 1986. | Слушание дела было перенесено на З ноября 1986 года. |
| The Court consisting of two magistrates sometimes excludes the public from the hearing. | Суд, состоящий из двух магистратов, может не допускать публику на слушание дела. |
| Random missed his hearing, I got a call. | Рандом пропустил слушание по его делу. |
| Without it they would have nothing to incite the hearing. | Ѕез этого у них не было бы оснований инициировать слушание. |
| Mr. Watts, I suggest you take this hearing seriously. | Мистер Уоттс, слушание - это не шутки. |
| He convinced the judge to hold a probable cause hearing. | Он убедил судью провести слушание по возбуждению дела. |
| If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court. | Если судья назначит слушание по вопросу вашей дееспособности, меня вызовут в суд для дачи показаний. |