Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
Likewise, the Code provides that the court hearing shall be held within 72 hours after the arrest of suspect in order to decide on measures of restraint. В Кодексе предусмотрено также, что судебное слушание с целью принятия решения относительно меры пресечения должно быть проведено в течение 72 часов с момента задержания подозреваемого.
In November 2011, a hearing was also organized in order to offer public authorities, trade unions, advisory boards and NGOs an opportunity to present their comments and views on the draft report. Кроме того, в ноябре 2011 года было организовано слушание по этому вопросу, на котором государственные органы, профсоюзы, консультативные советы и НПО получили возможность представить свои замечания и мнения по проекту доклада.
Statements by the accused without any form of restriction were taken; subsequently, on 19 June 2010, the hearing for the opening of the oral public trial was held. Были заслушаны показания обвиняемых без каких-либо ограничений; впоследствии, 19 июня 2010 года, было проведено слушание в целях открытия устного публичного судебного процесса.
Miss Mallon, can you tell me how you came to be at this hearing today? Мисс Мэллон, расскажите, что привело вас на сегодняшнее слушание?
This hearing has left me no doubt that Sherlock Holmes is a singular mind, and the work that he's done with Joan Watson has been an asset to the NYPD. Это слушание не оставило у меня и тени сомнения, что Шерлок Холмс обладает исключительным умом и работа, которую он проделал вместе с Джоан Уотсон, ценна для полиции Нью-Йорка.
What do you mean you didn't bring a lawyer to the city hall hearing? Как это, ты пошла без адвоката на слушание в мэрию?
and catching Keller, the U.S. probation office is convening a hearing to discuss the commutation of your sentence. И поимку Келлера служба США по вопросу условно-досрочных освобождений созывает слушание, чтобы обсудить смягчение условий вашего заключения.
Et bien, the preliminary hearing it is set for tomorrow, is it not? Предварительное слушание назначено на завтра, не так ли?
So if I have a bail hearing, can Aubry be there? Если будет слушание по залогу, Обри сможет прийти?
His hearing in the Baku Grave Crimes Court began on 29 January 2013; he was convicted of the charges brought against him and sentenced on 27 September 2013. Слушание его дела началось в Бакинском суде по тяжким преступлениям 29 января 2013 года; он был осужден по предъявленным ему пунктам обвинения, и 27 сентября 2013 года ему был вынесен приговор.
The hearing finally took place at 10.30 p.m. on 19 February 2014. The judge ratified the custodial measure and accepted the initial classification of offences made by the Public Prosecution Service. В итоге судебное слушание состоялось 19 февраля 2014 года в 22 ч. 30 м. Судья оставила в силе постановление о мере пресечения в виде лишения свободы и подтвердила предварительную квалификацию, данную Государственной прокуратурой.
At this stage the Petitioner was to inform the Court whether he wished to proceed with the fundamental rights application in the light of the indictment being filed, but the hearing was postponed. На этом этапе заявитель должен был сообщить суду, настаивает ли он по-прежнему на рассмотрении своей жалобы по поводу нарушения основных прав в свете предстоящего предъявления ему обвинения, однако слушание дела было отложено.
Lea's parole hearing is Thursday... what do I do? Слушание по досрочному освобождению Леа в четверг... что мне делать?
I mean, in a parole hearing that actually works against her. на слушание по досрочному освобождению, это скорее сработает против нее.
But, Earl, in light of your failure to show up for your own hearing... we have no choice but to rule in favor of Mr. Forman. Но, Эрл, в свете того, что вы опоздали на собственное слушание дела... у нас нет вариантов кроме как засчитать его в пользу мистера Формана.
There'll be a bond hearing tomorrow, and he's sure to be released. Слушание об освобождении под залог пройдет завтра, и его наверняка освободят
The first hearing, in what has been called the "trial of the century", will start at 10, tomorrow morning. Первое слушание, которое назвали "делом века", начнется в 10 часов утра завтра.
Mr. Jalilov's first hearing started on 24 November 2009 in the Kashkadarya regional court and the source claims that his lawyer was not notified and his family not allowed to attend. Первое слушание по делу г-на Жалилова началось в Кашкадарьинском областном суде 24 ноября 2009 года, и, как утверждает источник, его адвокат не был уведомлен о заседании, а членам его семьи не было разрешено присутствовать на суде.
A hearing shall be held if the Prosecutor or the person filing the request so requests. (c) The decision shall be taken by the majority of the judges. Слушание должно проводиться тогда, когда Прокурор или лицо, обращающееся с просьбой, просят об этом. с) Решение принимается большинством судей.
For this purpose, a hearing may be held with the participation of the interested person and his defense lawyer, or only the lawyer. С этой целью может быть проведено слушание с участием заинтересованного лица и адвоката защиты или же только адвоката.
It also makes provision for preservation of the rights of both first and second wives by stipulating that the first wife must appear for a hearing in the judge's chambers in an attempt at reconciliation. В нем также предусматривается защита прав как первой, так и второй супруги, причем первая супруга может вызываться на слушание в рамках закрытого заседания с целью примирения.
The sentencing briefs from both parties were due on 28 July 2003 and a sentencing hearing will be held in due course. Записки о назначении наказания от обеих сторон должны были поступить 28 июля 2003 года, а слушание для назначения наказания будет проведено в надлежащее время.
A hearing was held on February 19, 1987, in which Gardner and other inmates claimed "unconstitutional confinement" in unsanitary conditions with poor food. 19 февраля 1987 было проведено слушание по жалобе Гарднера и других заключённых на «неконституционное лишение свободы» в антисанитарных условиях со скудной пищей.
In the meantime, I must point out that the two municipalities along with the lawyer who follows them will decide itself how useful the next hearing where he will discuss regional material. В то же время, я должен отметить, что в двух муниципалитетах наряду с адвокатом, который следующим образом их будет решать сам, насколько полезной Следующее слушание, где он обсудит региональные материала.
After those newspapers decided not to pursue their appeal further, Judge Hodge was directed by another panel of the Superior Court to move swiftly to hold an adjudication hearing. После того, как эти газеты решили не продолжать дальнейшего обжалования, судья Ходж получил указание от другой палаты Высшего суда быстро провести судебное слушание.