| Well, we want to win this In preliminary hearing, but we don't know What the state's attorney has. | Мы хотим выиграть это предварительное слушание, но мы не знаем, что есть у окружного прокурора. |
| Given the size of this bail posting, I will schedule a source of funds hearing One week from today. | Учитывая размер внесенного залога, я назначаю слушание об источниках этих средств через неделю. |
| Tasha's jurisdictional hearing has been scheduled, correct? | Слушание Таши было уже назначено, правильно? |
| As much as I appreciate a fan club, this hearing starts in five minutes, which means you've got four minutes to get out of here. | Хоть я и ценю группу поддержки в твоем лице, слушание начнется через пять минут, а это значит, что у тебя есть ровно 4 минуты, чтобы убраться отсюда. |
| Another pretrial hearing for Marcus vs. the city? | Предварительное слушание дела Маркус против муниципалитета? |
| I was a week away from my parole hearing. | Через неделю должно быть слушание по моему делу. |
| Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing. | Это не одолжение, а слушание в подкомитете. |
| If there was a hearing, I was entitled to be there. | Если было слушание дела, то меня должны были уведомить. |
| All right, your parole hearing's in a couple days, don't change your story. | Ладно, твое слушание по досрочному освобождению через пару дней, не меняй показания. |
| A hearing within a day of being served? | Слушание дела в день подачи заявления? |
| I must fix a hearing, but I'm unsure about the dad | Я должна организовать слушание, но не уверена насчет отца. |
| Your Honor, on behalf of my client, I'd like to thank you for agreeing to this hearing. | Ваша Честь, от имени моей клиентки, я бы хотел поблагодарить Вас за то, что Вы согласились на это слушание. |
| I still might be able to get you that hearing, if you would just speak. | Я еще могу устроить для Вас слушание, если Вы заговорите. |
| Well, a hearing, trial, and probably more jail. | Ну, слушание, суд, и, возможно, тюрьма. |
| The hearing was supposed to be an hour after we left the prison, and I'm still waiting. | Слушание должно было быть через час после отъезда из тюрьмы, а я всё жду... |
| The judge shall hold a hearing within five days, to which the extraditable person, his counsel for the defence and prosecutor shall be summoned. | Судья в течение пяти дней обязан провести слушание, на которое приглашается лицо, подлежащее выдаче, его защитник и прокурор. |
| The hearing takes place in the presence of the person indicated in the European arrest warrant. | Слушание проводится в присутствии лица, указанного в Европейском ордере на арест. |
| The first hearing was held on 13 September, in which the alleged misconduct of two Kosovo Albanian judges was reviewed. | Первое слушание было проведено 13 сентября, и в ходе этого слушания был рассмотрен вопрос о предполагаемом неправомерном поведении двух судей из числа косовских албанцев. |
| A State may penalize the alien's failure to attend a hearing by ordering the alien's expulsion and inadmissibility for a set length of time. | Государство может наказать иностранца за неявку на слушание, предписав высылку иностранца и его недопуск в течение установленного срока. |
| The State party argues that both courts could have given an impartial, timely, public and judicial hearing of the complainants' legal arguments. | Государство-участник утверждает, что оба суда обеспечили бы беспристрастное, своевременное, публичное судебное слушание юридических доводов заявителя. |
| Carrie declines, as she faces a custody hearing and needs to put that type of work behind her. | Кэрри отказывается, так как у неё на носу слушание об опеке, и ей нужно оставить этот тип работы позади. |
| Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis. | Однако последующая неявка Мэнсона в суд в Лос-Анджелесе на слушание по идентичному обвинению привела к его аресту в марте 1956 года в Индианаполисе, штат Индиана. |
| Bell's parole violation hearing resulted in another sentence, and Bell was released on March 12, 2012. | Слушание Белла о нарушении условно-досрочного освобождения привело к еще одному приговору и, как результат, к тюремному заключению до 12 марта 2012 года. |
| Court is now in session for the preliminary hearing, | Суд начинает предварительное слушание по делу, |
| Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother. | Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки. |