Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
Well, we want to win this In preliminary hearing, but we don't know What the state's attorney has. Мы хотим выиграть это предварительное слушание, но мы не знаем, что есть у окружного прокурора.
Given the size of this bail posting, I will schedule a source of funds hearing One week from today. Учитывая размер внесенного залога, я назначаю слушание об источниках этих средств через неделю.
Tasha's jurisdictional hearing has been scheduled, correct? Слушание Таши было уже назначено, правильно?
As much as I appreciate a fan club, this hearing starts in five minutes, which means you've got four minutes to get out of here. Хоть я и ценю группу поддержки в твоем лице, слушание начнется через пять минут, а это значит, что у тебя есть ровно 4 минуты, чтобы убраться отсюда.
Another pretrial hearing for Marcus vs. the city? Предварительное слушание дела Маркус против муниципалитета?
I was a week away from my parole hearing. Через неделю должно быть слушание по моему делу.
Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing. Это не одолжение, а слушание в подкомитете.
If there was a hearing, I was entitled to be there. Если было слушание дела, то меня должны были уведомить.
All right, your parole hearing's in a couple days, don't change your story. Ладно, твое слушание по досрочному освобождению через пару дней, не меняй показания.
A hearing within a day of being served? Слушание дела в день подачи заявления?
I must fix a hearing, but I'm unsure about the dad Я должна организовать слушание, но не уверена насчет отца.
Your Honor, on behalf of my client, I'd like to thank you for agreeing to this hearing. Ваша Честь, от имени моей клиентки, я бы хотел поблагодарить Вас за то, что Вы согласились на это слушание.
I still might be able to get you that hearing, if you would just speak. Я еще могу устроить для Вас слушание, если Вы заговорите.
Well, a hearing, trial, and probably more jail. Ну, слушание, суд, и, возможно, тюрьма.
The hearing was supposed to be an hour after we left the prison, and I'm still waiting. Слушание должно было быть через час после отъезда из тюрьмы, а я всё жду...
The judge shall hold a hearing within five days, to which the extraditable person, his counsel for the defence and prosecutor shall be summoned. Судья в течение пяти дней обязан провести слушание, на которое приглашается лицо, подлежащее выдаче, его защитник и прокурор.
The hearing takes place in the presence of the person indicated in the European arrest warrant. Слушание проводится в присутствии лица, указанного в Европейском ордере на арест.
The first hearing was held on 13 September, in which the alleged misconduct of two Kosovo Albanian judges was reviewed. Первое слушание было проведено 13 сентября, и в ходе этого слушания был рассмотрен вопрос о предполагаемом неправомерном поведении двух судей из числа косовских албанцев.
A State may penalize the alien's failure to attend a hearing by ordering the alien's expulsion and inadmissibility for a set length of time. Государство может наказать иностранца за неявку на слушание, предписав высылку иностранца и его недопуск в течение установленного срока.
The State party argues that both courts could have given an impartial, timely, public and judicial hearing of the complainants' legal arguments. Государство-участник утверждает, что оба суда обеспечили бы беспристрастное, своевременное, публичное судебное слушание юридических доводов заявителя.
Carrie declines, as she faces a custody hearing and needs to put that type of work behind her. Кэрри отказывается, так как у неё на носу слушание об опеке, и ей нужно оставить этот тип работы позади.
Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis. Однако последующая неявка Мэнсона в суд в Лос-Анджелесе на слушание по идентичному обвинению привела к его аресту в марте 1956 года в Индианаполисе, штат Индиана.
Bell's parole violation hearing resulted in another sentence, and Bell was released on March 12, 2012. Слушание Белла о нарушении условно-досрочного освобождения привело к еще одному приговору и, как результат, к тюремному заключению до 12 марта 2012 года.
Court is now in session for the preliminary hearing, Суд начинает предварительное слушание по делу,
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother. Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки.