Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
The right to an oral hearing before the Advisory Committee право на устное слушание в Консультативном комитете;
2.7 The complainant appealed to the Aliens Appeal Board with a request to have his counsel replaced and to have an oral hearing. 2.7 Заявитель обжаловал это решение в Апелляционном совете по делам иностранцев, просил предоставить ему нового адвоката и провести устное слушание.
He is on trial for attempted robbery and faces at least three further more months in detention till before the next hearing. Ему предстоит суд по обвинению в попытке ограбления и ему грозит по меньшей мере пробыть под стражей еще три месяца до того, как состоится очередное слушание.
In the present case, an oral hearing was granted as the Court found it necessary to determine the reliability and weight to be accorded to oral testimony. В рассматриваемом случае было проведено устное слушание, поскольку Суд счел его необходимым для оценки достоверности и важности устных свидетельских показаний.
The summons issued by the Investigating Judge concludes the inquiry stage, followed by the starting of full hearing which is public and oral. Направлением судебных повесток, выписываемых судьей, производящим расследование, завершается стадия дознания, после чего начинается полное слушание, которое может быть публичным или гласным.
The author was tried together with K. G. The hearing took place during 14 days, spread over a period of four months. Автора судили вместе с К.Г. Слушание дела, занявшее в общей сложности 14 дней, растянулось на четыре месяца.
Since the taking of evidence is still in progress, the preliminary hearing for receiving the expert reports has been fixed for 17 March 1998. Поскольку получение показаний еще не завершено, предварительное слушание дела с целью рассмотрения экспертных заключений назначено на 17 марта 1998 года.
It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. Аналогичным образом не оспаривается, что административные органы государства-участника воспрепятствовали автору явиться на слушание дела, равно как и непосредственно связаться с судьей.
The hearing for the confirmation of the charges against Bahar Idriss Abu Garda in the Haskanita case is scheduled for 12 October in The Hague. Слушание дела с целью подтверждения обвинений, выдвинутых против Бахара Идрисса Абу Гарды по делу Хасканиты, запланировано на 12 октября в Гааге.
Notwithstanding paragraph 10, a judge shall continue in office in order to complete any case the hearing of which has commenced. Канцелярия Прокурора Независимо от положений пункта 10 судья остается в должности до завершения любого дела, по которому начато слушание.
The issue of the travel of witnesses from Rwanda must be resolved so that trials hearing prosecution testimony may resume on time. Проблему приезда свидетелей из Руанды необходимо решить, с тем чтобы могло своевременно возобновиться слушание свидетелей обвинения.
Transmission of objections to the petitioner, hearing and decision Передача возражений заявителю, слушание и принятие решения.
Following the obtaining of the relevant authorities' consent in both States, a court hearing was held on whether a transfer order should be made. После получения согласия соответствующих властей в обоих штатах было проведено судебное слушание по вопросу об отдаче распоряжения о переводе.
If a judge so requested, an oral hearing should be held as it differed from the submission of a written explanation. Если судья подает такую просьбу, то необходимо проводить устное слушание, так как оно отличается от представления письменного разъяснения.
The court will give the parties a three-day hearing, after which it will issue the decision within the 15 following days. Суд назначает трехдневное слушание сторон, по окончании которого в течение последующих 15 дней он выносит свое решение.
A recent hearing of the Russian State Duma, which I was able to attend, made it clear that much remains to be done. Недавнее слушание в российской государственной думе, на котором я присутствовал, четко показало, что многое еще предстоит сделать.
The rules should require greater precision with regard to how the confirmation hearing would function and how evidence was introduced by the parties. Правила должны предусматривать максимальную четкость в отношении того, каким образом должно проводиться слушание об утверждении обвинений и каким образом стороны должны представлять доказательства.
The hearing of the case took place on 7 April 1997 and affidavits were filed by army and police authorities. Слушание дела состоялось 7 апреля 1997 года, в ходе которого были заслушаны показания военных и полицейских властей.
The querela nullitatis is invoked against a judgement affected by a defect of legitimacy, though the full hearing occurred in accordance with the relevant legislation. Признание иска недействительным применяется в отношении судебных решений, в которых проявляются изъяны права, несмотря на то, что полное слушание состоялось в соответствии с установленным законодательством.
or failure to appear at a hearing or submit documentary evidence. или неявки на слушание, или непредставления документов, являющихся доказательствами
The Tribunal is considering the possible implementation of the lump-sum payment system at least for the single cases in which hearing has not yet started. Трибунал рассматривает возможность применения системы паушальных выплат в отношении, как минимум, нескольких дел, слушание которых еще не началось.
According to article 339 of the Criminal Procedure Code, the hearing should be public; otherwise the proceedings shall be null and void. Согласно статье 339 Уголовно-процессуального кодекса, слушание должно быть открытым, иначе разбирательство считается недействительным.
The Tribunal decided to hold a hearing in this case, which took place on 22 June 2010 during its session in New York. Трибунал постановил провести слушание этого дела, которое состоялось 22 июня 2010 года в ходе его сессии в Нью-Йорке.
In December, at Pristina District Court, a EULEX judge held a confirmation hearing on the indictment of seven defendants in the Medicus case. В декабре судья ЕВЛЕКС в составе Приштинского окружного суда провел слушание по вопросу об утверждении обвинительного заключения в адрес семи обвиняемых по делу «Медикуса».
A review hearing in this case was held on 12 October 2010, and a judgement on review will be issued in due course. Слушание по пересмотру данного дела было проведено 12 октября 2010 года, и в надлежащие сроки по нему будет принято соответствующее решение.