Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
There's a hearing in the Senate Chambers going on right now. Прямо сейчас идет слушание в Сенатской Комнате.
Your Honor, this is an eviction hearing. Ваша честь, это слушание по выселению из квартиры.
Most of these people have never even been through the formality of a Senate hearing or a Senate confirmation. Большинство этих людей даже не прошло через формальное слушание Сената или подтверждения Сената.
Well, the reason I'm asking is my hearing's coming up. Скоро слушание, вот почему я спрашиваю.
The best thing that could happen for Marshall right now would be if this hearing would just... go away. Лучшее что сейчас может случиться с Маршаллом, это если слушание просто пройдет.
I need this league hearing to go away. Мне нужно чтобы это слушание отменили.
I'm going to schedule a hearing on this case for Monday afternoon. Я назначаю слушание этого дела на полдень понедельника.
No, there is a very important court hearing. Нет, у него очень важное слушание.
I'll set up an emergency hearing in family court. Я созову срочное слушание по семейным делам.
The next hearing will take place on 20 and 21 November. Очередное такое слушание состоится 20 - 21 ноября сего года.
The judge will want a hearing. Судья, вероятно, устроит слушание.
I'll conduct a short evidentiary hearing, and then rule. Я проведу короткое доказательственное слушание, а затем вынесу вердикт.
There'll be a formal hearing tomorrow, after which you'll most likely be erased. Завтра пройдет слушание, после которого вас, видимо, ждет уничтожение.
Misconduct hearing, listed 2pm tomorrow, Urquhart House. Слушание по ненадлежащему поведению, завтра в два дня, Уркварт-хаус.
It is to inform you that a hearing has been scheduled concerning your probation. Информируем вас о том, что было запланировано слушание, по делу о вашем испытательном сроке.
We'll set the pre-trial hearing for approximately 30 days... Мы назначаем предварительное слушание через 30 дней.
That means they'll be making their own inquiry into what happened and then there will be a hearing. Это значит, что они проведут собственное расследование произошедшего а затем будет слушание.
I thought the hearing was just a formality. Я думал, что слушание это просто формальность.
You asked Timothy to invite me to that hearing. Ты попросил Тимоти пригласить меня на то слушание.
Ira: We were at his last parole hearing. Мы были на последнем слушание по УДО.
Because there'd be a mandatory hearing, and this whole embarrassment would become a matter of record. Потому что было бы обязательное слушание, и это недоразумение вызвало бы нежелательную запись.
Marine, this hearing falls under the jurisdiction of the United Nations. Солдат, это слушание проходит под юрисдикцией ООН.
It's just an administrative hearing, but apparently... Это просто административное слушание, но очевидно...
And now he gets a clemency hearing, and then he can try his luck with the Supreme Court. И сейчас он получил слушание о помиловании, и тогда он может попытать удачи в Верховном суде.
This hearing isn't about Mr. Cargill, your honor. Это слушание не о мистере Каргилле, ваша честь.