It would also be useful to know which body was responsible for hearing those cases in the final instance. |
Было бы также полезным узнать, на какой орган возложена ответственность за слушание этих дел в последней инстанции. |
The author was represented by senior counsel and the hearing was in public. |
Автор был представлен старшим адвокатом, и слушание проходило публично. |
In those cases where the hearing will be open to the public, the competent authority must emphasize this in its notification. |
В тех случаях когда слушание будет открытым для общественности, компетентный орган должен указывать это в своем уведомлении. |
Citizens have also the constitutional right of previous hearing. |
Граждане также имеют конституционное право на предварительное слушание. |
It is only in special cases that a main hearing is stipulated to last for more than one day. |
Лишь в особых обстоятельствах основное слушание может продолжаться более одного дня. |
Once the complaint was filed, its hearing was postponed several times. |
После того как жалоба была подана, ее слушание откладывалось несколько раз. |
At counsel's request, the hearing has been adjourned until June 2007. |
По просьбе адвоката слушание было отложено до июня 2007 года. |
If appropriate in the circumstances, the oral hearing may be held by electronic means. |
Если это уместно в таких обстоятельствах, устное слушание может проводиться при помощи электронных средств. |
He is scheduled to appear again on 12 October 2009 for a hearing on the confirmation of the charges. |
Он вновь должен явиться 12 октября 2009 года на слушание по утверждению обвинений. |
That hearing was initially scheduled for 27 November 2007. |
Это слушание было первоначально запланировано на 27 ноября 2007 года. |
In the arbitration proceedings, a hearing took place at which all parties were present. |
В ходе арбитражного разбирательства имело место слушание, в котором принимали участие все стороны. |
A hearing was apparently scheduled for late February 2012. |
Слушание по делу было запланировано на конец февраля 2012 года. |
The author had requested the court to postpone his hearing, as he was on holiday. |
Автор просил суд отложить слушание его дела, поскольку он был в отпуске. |
Plenary sessions, panel discussions and civil society hearing |
Пленарные заседания, дискуссионные форумы и интерактивное слушание с участием представителей гражданского общества |
In accordance with the Polish Constitution, everyone has the right to a court hearing without undue delay. |
В соответствии с Конституцией Польши каждый имеет право на слушание дела в суде без неоправданных задержек. |
This law also provides for subsequent judicial remand hearing in the absence of the detainee for up to 20 days. |
Этот закон также предусматривает последующее слушание по поводу возвращения под стражу в отсутствие задержанного на срок до 20 дней. |
At the time of the submission of the government reply the case was still pending with the next hearing scheduled for September 2007. |
Ко времени представления ответа правительства дело все еще находилось на рассмотрении, и следующее слушание было запланировано на сентябрь 2007 года. |
The first hearing was held on 29 March 2007. |
Первое слушание состоялось 29 марта 2007 года. |
The accelerated procedure will not be used if an additional hearing is necessary in order to reach the right decision on the asylum application. |
Ускоренная процедура не будет применяться, если потребуется дополнительное слушание для вынесения справедливого решения по просьбе о предоставлении убежища. |
The Refugee Status Determination Officer may conduct an adversarial hearing to obtain information bearing on the applicant's eligibility. |
Сотрудник по определению статуса беженца может провести слушание с целью получения информации, касающейся права заявителя на статус беженца. |
Hope that hearing thing goes well. |
Надеюсь, что слушание идет хорошо. |
That compstat hearing did not go very well for either one of us. |
Слушание по статистике не только для тебя обернулось поркой. |
One that was exposed by her own character witness who has failed to appear at this hearing. |
Ложью, раскрытой ее собственной свидетельницей, которая не явилась на это слушание. |
Because it's just one hearing. |
Потому что это только первое слушание. |
She has a hearing with the police department disciplinary committee. |
Нет. У неё слушание с полицией в департаменте дисциплинарного комитета. |