Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
The adversely affected person is entitled to be informed of all evidence before the hearing officer and of the source of such evidence, and may confront and cross-examine adverse witnesses. Неблагоприятно затронутое лицо имеет право быть информированным о всех доказательствах, которыми располагает проводящее слушание лицо, и об источниках таких доказательств и может участвовать в очной ставке и перекрестном допросе свидетелей противной стороны.
The procedure for obtaining conscientious objector status follows legal principles including an investigation, a hearing, means to present evidence in one's own defence and the right to file a rebuttal to a recommendation against granting status. Процедура получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, соответствует общепринятым правовым принципам, включая расследование, слушание, представление доказательств в защиту заинтересованного лица и право на обжалование рекомендации об отказе в предоставлении такого статуса.
The Butare appeal hearing also remains scheduled to be heard before the end of 2014, with the appeal judgment in that case and the formal closure of the Tribunal's operations remaining projected for 2015. Слушание по апелляции Бутаре должно быть проведено до конца 2014 года, а вынесение решения по апелляции по этому делу и официальное прекращение деятельности Трибунала по-прежнему запланированы на 2015 год.
So I know what he looks like, but how am I supposed to get into the judge's chambers for this hearing? Я знаю как он выглядит, но как я должен попасть на слушание прямо в зал суда?
Before the hearing finally took place before the regional court, sitting as a criminal court, on 3 April 2002, Mr. Laborde had been convicted in a final judgement handed down by Bordeaux Criminal Court on 16 November 2000 for the offences he had committed. До того как в конечном итоге З апреля 2002 года состоялось слушание дела в Исправительной палате Регионального суда, 16 ноября 2000 года г-н Ляборд был окончательно осужден решением Исправительного суда Бордо за совершенные им правонарушения.
The proceedings against the warder were pending in the court of minor jurisdiction in Alessandria and the hearing had been postponed; the outcome was still unknown. суда Алессандрии и слушание дела было перенесено на более поздний срок; результаты судебного разбирательства пока неизвестны.
A special ad hoc procedure was established and applied by a judge during the investigation phase and by faceless judges during the oral hearing, whereby procedural guarantees were not admitted; была установлена и использована специальная процедура, предполагающая расследование и устное слушание дела анонимными судьями в нарушение процессуальных гарантий;
At the time of writing, the hearing for the confirmation of charges, which was initially scheduled for September 2013, had been postponed to allow the Prosecutor to complete the numerous tasks necessary after the case had been "dormant" for several years. На момент подготовки настоящего доклада первое слушание по делу, касающееся подтверждения обвинений, изначально запланированное на сентябрь 2013 года, было отложено, чтобы прокурор мог завершить ряд процессуальных действий, необходимых ввиду того, что данное дело на протяжении нескольких лет находилось в отложенном состоянии.
On 6 July, police attacked several hundred Bangladesh Nationalist Party activists who had gathered peacefully on the premises of Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University hospital to see a detained party leader being taken from hospital to a court hearing on corruption charges. Шестого июля полиция напала на несколько сотен активистов Националистической партии Бангладеш, проводивших мирное собрание в помещении больницы медицинского университета «Бангабандху Шейх Муджиб». Они хотели увидеть задержанного лидера партии, когда её повезут из больницы в суд на слушание дела по обвинениям в коррупции.
The federal court ruled that under the Geneva Conventions, Hamdan, as a prisoner of war, was entitled to a court hearing that followed the same procedures as one judging soldiers of the detaining power, that is, an American court martial. Федеральный суд постановил, что по Женевским Конвенциям Хамдан как военнопленный имел право на слушание дела в суде, который придерживался тех же процедур, что и суд, судивший солдат за превышение полномочий при задержании и содержании под стражей, то есть в американском военном трибунале.
Accordingly, its finding of a violation is based on the narrow ground that the "reasonableness" hearing lasted nine and a half months and that of itself involved a violation of the right to a judicial determination of the lawfulness of the detention without delay. Следовательно, в основе его решения о нарушении права лежит неполноценный довод о том, что слушание вопроса об "обоснованности" продолжалось девять с половиной месяцев и само по себе было связано с нарушением права на безотлагательное определение в судебном порядке законности содержания под стражей.
As soon as the action is lodged the judge will convene a hearing, to be held within twenty-four hours, where the detention order must be presented with the legal formalities and the legal and factual considerations justifying the measure. Немедленно после подачи ходатайства судья назначает слушание, которое должно быть проведено в течение ближайших двадцати четырех часов и на котором должен быть представлен ордер на арест с соблюдением всех предусмотренных законом формальностей, а также дано фактическое и правовое обоснование принятой меры.
During the summer, the ECCC adopted its internal rules, proceeded to arrest four additional leaders of the former Democratic Kampuchea, and held its first hearing in the case of the former head of the notorious S21 interrogation and execution centre. В течение лета ЧКСК приняли свой регламент, произвели арест еще четырех руководителей бывшей Демократической Кампучии и провели свое первое слушание в рамках судопроизводства по делу бывшего начальника печально известного центра С-21, в котором допрашивали и казнили людей.
On 30 September 2009, the Court granted Farimex's motion requesting that the hearing in the case be delayed until a related Farimex case in New York had been heard. 30 сентября 2009 года слушание было отложено до 24 марта 2010 года в связи с ходатайством истца, компании «Фэримекс Продактс, Инк», об отложении судебного заседания до рассмотрениея нью-йоркским судом связанного с «Фэримекс» дела.
Now, the emergency hearing that we've been granted Is in three days, So I hope you're all rested and focused, Итак, внештатное слушание, которого мы добились, состоится через З дня, и я надеюсь, что вы полны сил и внимания, ведь то, что мы сделаем за ближайшие 72 часа, решит судьбу Дэвида.
The enforcement branch may hold a hearing requested by the Party concerned under section X, paragraph 1 (c), together with the meeting to adopt the preliminary finding or a decision not to proceed. раздела X может, совместно с заседанием для принятия предварительных выводов или решения о непринятии мер, провести слушание.
A hearing was held at the Court of King's Bench in Westminster Hall on 21-22 May 1783, before Mansfield and two other King's Bench judges, Mr Justice Buller and Mr Justice Willes. Слушание проводилось в Суде королевской скамьи в Вестминстер-холле 21-22 мая 1783 года в присутствии Мэнсфилда и двух других судей королевской скамьи: Булера и Уилса.
During the elaboration of the universal periodic review, the Parliament of the Kyrgyz Republic conducted a hearing, at the initiative of the Kyrgyz Social Democratic Party parliamentary group, on compliance with the law and protection of human rights and freedoms. В Жогорку Кенеше Кыргызской Республики (Парламенте) по инициативе Фракции Социал-демократической партии Кыргызской Республики было организовано слушание по вопросу о законности соблюдения прав и свобод человека в рамках подготовки УПО.
The first hearing of these petitions took place in May 5, 2008, in which the court ordered that the State's response to the petitions be submitted within 60 days. Первое слушание этих заявлений состоялось 5 мая 2008 года, в ходе которых суд постановил, что государство должно дать свой ответ на эти заявления в 60-дневный срок
An application under subsection (4) shall be served upon all persons interested in the application or such of them as the Court thinks expedient and all such persons shall be at liberty to appear at the hearing and be heard. Заявление в соответствии с подразделом (4) направляется всем лицам, заинтересованным в получении такого заявления, или некоторым из них, по усмотрению Суда, и все такие лица должны явиться на слушание и должны быть заслушаны.
Hearing's in a few weeks. Слушание через несколько недель.
Hearing with the defendant Peter Sunde. Слушание с ответчиком Петером Сунде.
WHAT ABOUT THE HEARING? А как же слушание?
The City Court was informed of the existence of the administrative appeal, and upon request from the author decided to postpone the hearing should the author not appear on 24 July 1996. On 20 August 1996, the Ministry upheld the refusal of a visa. Городской суд был проинформирован о подаче прошения об обжаловании этого административного решения и по просьбе автора постановил перенести слушание дела, если автор не сможет явиться в суд 24 июля 1996 года. 20 августа 1996 года министерство оставило решение об отказе в визе без изменений.
Where claims are to be submitted to the court, the court generally will convene the meeting or hearing at which claims are examined and a decision made as to admission. Если требования представляются суду, то суд обычно созывает собрание или проводит слушание, на котором изучаются требования и принимается решение относительно их признания.