Oscar Keaton's bail hearing has concluded, and we've learned that his wife has paid the bond. |
Слушание закончилось, и Китона выпустили под залог, оплаченный его женой. |
Mr. Chairman, this hearing was called so that I could - |
Господин председатель, слушание созывалось, чтобы я... |
If you drop the transfer hearing, then... I will let you off the hook. |
И если вы пропустите слушание, мы забудем это. |
Would you like to adjourn the hearing to get your case in order? |
Хотите отложить слушание, чтобы привести ваше дело в порядок? |
Get her a transport to downtown in the next 20 minutes or she won't get a hearing until Monday. |
У тебя есть 20 минут, чтобы организовать ее перевод в Чикаго, или ей не назначат слушание раньше понедельника. |
What is even more insane is this emergency hearing, which was just deployed to get the defendant here in the first place. |
Что представляется еще более безумным, так это проводимое здесь экстренное слушание, которое было собрано, в первую очередь для того, чтобы доставить ответчицу сюда. |
When is your motion hearing on Bosch's checkered history? |
Когда предварительное слушание по неоднозначной истории Боша? |
They set his bail hearing for tomorrow, and from what I've heard, I have a bad feeling about this case. |
Его слушание поставили на завтра, и из того, что я слышала, у меня плохое предчувствие насчет этого дела. |
Well, that's very compassionate of you, your honor, but I'd like to have my hearing just the same. |
Что ж, это очень великодушно с вашей стороны, Ваша честь, но я бы хотел все равно провести слушание. |
If you're a citizen, why'd you miss your hearing? |
Если Вы гражданин, почему пропускаете свое слушание? |
Any chance you can take on Ray's hearing next week? |
Ты можешь взять на себя слушание Рэя на следующей неделе? |
You going to that college hearing thing? |
Идешь на это слушание в колледже? |
This is a closed hearing for a wiretap warrant on the residence of Annalise Keating. |
Это закрытое слушание о выдаче ордера на прослушивание дома Эннализ Китинг |
Your Honor, I'd like to... waive my right to preliminary hearing... and go direct to trial as soon as possible. |
Ваша честь, я хотел бы отказаться от своего права на предварительное слушание и перейти к судебным разбирательствам как можно скорее. |
Listen to this... Angelica was scheduled for a bankruptcy hearing a week ago, but it was canceled because she made a $2-million payment to herreditors. |
Послушай - у Анхелики было назначено слушание о банкротстве неделю назад, но она отменила его, она заплатила 2 миллиона кредиторам. |
I mean, the bail hearing is basically about just proving you're not a flight risk. |
Хочу сказать, слушание по залогу будет посвящено доказательству, что ты не сбежишь. |
Because yes, someday I will face that committee, but tomorrow they're going to be hearing about you. |
Потому что да, однажды я предстану перед этим комитетом, но завтрашнее их слушание будет о вас. |
Aaron was originally denied bail, but based on what happened today, he's been granted a new hearing. |
Сначала Аарона отказались выпустить под залог, но из-за сегодняшних происшествий ему назначили повторное слушание. |
And what time is your bond hearing today? |
Во сколько сегодня состоится слушание о залоге? |
This is a bail hearing, not a trial. |
Это слушание о залоге, а не суд. |
In that case, I motion that we adjourn this disciplinary hearing for one hour to afford you the opportunity to consider your response. |
В этом случае я ходатайствую о том, чтобы отложить это дисциплинарное слушание на час, чтобы дать вас возможность обдумать ваш ответ. |
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing? |
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание? |
Next time you murder somebody, maybe you'll get a special hearing, too. |
А ты убей кого-нибудь, может, и ты получишь специальное слушание. |
We drove all night the minute we heard you were having another hearing. |
Мы сразу выехали, как только узнали, что у тебя будет слушание. |
Look, as soon as Catherine's hearing is over, I will call the station and see where they're at. |
Как только пройдет слушание Кэтрин, я позвоню в участок и всё разузнаю. |