The hearing's next week. |
Слушание на следующей неделе. |
I'm on my way to a motions hearing. |
Я опаздываю на слушание. |
This is a court hearing. |
Это просто слушание в суде. |
MC's got a bail hearing tomorrow. |
Завтра слушание по поводу залога. |
Okay. Today is the preliminary hearing. |
Так, сегодня предварительное слушание. |
I'm late for a preliminary hearing. |
Извините, опаздываю на слушание. |
You're being brought in for an extradition hearing. |
Ты ждешь слушание по экстрадиции. |
What's the holdup on my hearing? |
Почему моё слушание задерживается? |
My hearing's tomorrow. |
Завтра у меня слушание. |
The bail hearing will fail. |
Слушание о залоге провалится. |
I have a hearing tomorrow morning. |
У меня слушание завтра утром. |
And it's a preliminary hearing. |
Да. И это предварительное слушание |
Okay, so why did you ask for the hearing? |
Тогда зачем было созывать слушание? |
I pushed the bail hearing a day. |
Я перенесла слушание на день. |
It's only a first hearing. |
Это только первое слушание. |
We have to postpone the hearing. |
Мы должны отложить слушание. |
I'm not worried about the hearing. |
Слушание меня не волнует. |
The hearing shall convene at 1400 hours. |
Слушание начнется в 14.00. |
When is the hearing tomorrow? |
Во сколько завтра слушание? |
There is a hearing set up for family court. |
В семейном суде назначено слушание. |
The hearing can't be over. |
Слушание ещё не окончено. |
It was at his bail hearing. |
Это было слушание по залогу. |
We won the Franks hearing. |
Он выиграл слушание по отмене ордера. |
His bail hearing's tomorrow. |
Слушание по залогу завтра. |
We've had to postpone the hearing. |
Нам приходилось откладывать слушание. |