| The hearing's next week. | Слушание на следующей неделе. |
| I'm on my way to a motions hearing. | Я опаздываю на слушание. |
| This is a court hearing. | Это просто слушание в суде. |
| MC's got a bail hearing tomorrow. | Завтра слушание по поводу залога. |
| Okay. Today is the preliminary hearing. | Так, сегодня предварительное слушание. |
| I'm late for a preliminary hearing. | Извините, опаздываю на слушание. |
| You're being brought in for an extradition hearing. | Ты ждешь слушание по экстрадиции. |
| What's the holdup on my hearing? | Почему моё слушание задерживается? |
| My hearing's tomorrow. | Завтра у меня слушание. |
| The bail hearing will fail. | Слушание о залоге провалится. |
| I have a hearing tomorrow morning. | У меня слушание завтра утром. |
| And it's a preliminary hearing. | Да. И это предварительное слушание |
| Okay, so why did you ask for the hearing? | Тогда зачем было созывать слушание? |
| I pushed the bail hearing a day. | Я перенесла слушание на день. |
| It's only a first hearing. | Это только первое слушание. |
| We have to postpone the hearing. | Мы должны отложить слушание. |
| I'm not worried about the hearing. | Слушание меня не волнует. |
| The hearing shall convene at 1400 hours. | Слушание начнется в 14.00. |
| When is the hearing tomorrow? | Во сколько завтра слушание? |
| There is a hearing set up for family court. | В семейном суде назначено слушание. |
| The hearing can't be over. | Слушание ещё не окончено. |
| It was at his bail hearing. | Это было слушание по залогу. |
| We won the Franks hearing. | Он выиграл слушание по отмене ордера. |
| His bail hearing's tomorrow. | Слушание по залогу завтра. |
| We've had to postpone the hearing. | Нам приходилось откладывать слушание. |