| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу. |
| She wouldn't mind hearing it again. | Она была бы не прочь услышать ее еще раз. |
| I'm really looking forward to hearing you play. | Я, правда, жду не дождусь, чтоб услышать, как ты играешь. |
| His delegation would appreciate hearing his views on those issues. | Делегация Бразилии хотела бы услышать точку зрения Представителя Генерального секретаря по этим вопросам. |
| Everyone would love hearing that from their grandparents. | Все бы захотели услышать такое от своих дедушек и бабушек. |
| Maybe you should think about saying something worth hearing. | Может тебе стоит задуматься о том, что бы сказать что-нибудь, что стоит услышать. |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса. |
| She looked forward to hearing Member States' proposals on various aspects of the initiative. | Оратор говорит, что рассчитывает услышать от государств-членов предложения по различным аспектам инициативы. |
| The Committee would be interested in hearing about the prospects for such a strategy. | Комитету было бы интересно услышать о перспективах разработки такой стратегии. |
| We are open to all views and suggestions made in this regard and look forward to hearing more during this meeting. | Мы открыты по отношению ко всем взглядам и соображениям, высказанным в этой связи, и рассчитываем услышать больше в ходе данного заседания. |
| Our delegation would also be interested in hearing from other regions and nations about their preparations for the Review Conference. | Нашей делегации было бы также небезынтересно услышать от других регионов и стран об их приготовлениях к обзорной Конференции. |
| He also looked forward to hearing about work carried out to address the problem of IEDs, for which international cooperation was vital. | Он также рассчитывает услышать о работе, проводимой для решения проблемы СВУ, для которой исключительно важное значение имеет международное сотрудничество. |
| What I fear hearing the most is you did all you could. | Больше всего я боюсь услышать: "Ты сделал все, что мог". |
| Because he's got nothing to say that I'd be interested in hearing. | Потому что он не скажет ничего, что мне было бы интересно услышать. |
| My partner's going to like hearing that. | Мой партнёр будет рад услышать это. |
| I just like hearing the echo, that's all. | Я просто хотел услышать эхо, вот и все. |
| Only that it would be a terrible secret and something worth hearing. | Просто потому что это ужасная тайна, нечто, о чем стоит услышать. |
| They say they look forward to hearing from us in the future. | Они пишут, что рады были бы услышать от нас в будущем. |
| The tricky part isn't hearing them, but knowing what they truly mean. | Самая сложная часть - это не услышать их, а понять, что они на самом деле значат. |
| Look forward to hearing the rest at dinner. | Не терпится услышать продолжение за ужином. |
| I loved hearing what you had to say. | Я был рад услышать то, что вы сказали. |
| I'm sure the government will be interested in hearing about your relationship with Memo Torres. | Уверен, правительству будет интересно услышать о ваших отношениях с Мемо Торресом. |
| If we're on track, we should be hearing from them. | Если мы на правильном курсе, должны их услышать. |
| We wouldn't mind hearing from you. | Было бы не плохо тебя услышать. |
| I look forward to hearing your perspective on Vulcans. | Не терпится услышать ваше мнение о вулканцах. |