I look forward to hearing your thoughts on this matter. |
Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу. |
She wouldn't mind hearing it again. |
Она была бы не прочь услышать ее еще раз. |
I'm really looking forward to hearing you play. |
Я, правда, жду не дождусь, чтоб услышать, как ты играешь. |
His delegation would appreciate hearing his views on those issues. |
Делегация Бразилии хотела бы услышать точку зрения Представителя Генерального секретаря по этим вопросам. |
Everyone would love hearing that from their grandparents. |
Все бы захотели услышать такое от своих дедушек и бабушек. |
Maybe you should think about saying something worth hearing. |
Может тебе стоит задуматься о том, что бы сказать что-нибудь, что стоит услышать. |
I just felt like hearing the sound of your voice. |
Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса. |
She looked forward to hearing Member States' proposals on various aspects of the initiative. |
Оратор говорит, что рассчитывает услышать от государств-членов предложения по различным аспектам инициативы. |
The Committee would be interested in hearing about the prospects for such a strategy. |
Комитету было бы интересно услышать о перспективах разработки такой стратегии. |
We are open to all views and suggestions made in this regard and look forward to hearing more during this meeting. |
Мы открыты по отношению ко всем взглядам и соображениям, высказанным в этой связи, и рассчитываем услышать больше в ходе данного заседания. |
Our delegation would also be interested in hearing from other regions and nations about their preparations for the Review Conference. |
Нашей делегации было бы также небезынтересно услышать от других регионов и стран об их приготовлениях к обзорной Конференции. |
He also looked forward to hearing about work carried out to address the problem of IEDs, for which international cooperation was vital. |
Он также рассчитывает услышать о работе, проводимой для решения проблемы СВУ, для которой исключительно важное значение имеет международное сотрудничество. |
What I fear hearing the most is you did all you could. |
Больше всего я боюсь услышать: "Ты сделал все, что мог". |
Because he's got nothing to say that I'd be interested in hearing. |
Потому что он не скажет ничего, что мне было бы интересно услышать. |
My partner's going to like hearing that. |
Мой партнёр будет рад услышать это. |
I just like hearing the echo, that's all. |
Я просто хотел услышать эхо, вот и все. |
Only that it would be a terrible secret and something worth hearing. |
Просто потому что это ужасная тайна, нечто, о чем стоит услышать. |
They say they look forward to hearing from us in the future. |
Они пишут, что рады были бы услышать от нас в будущем. |
The tricky part isn't hearing them, but knowing what they truly mean. |
Самая сложная часть - это не услышать их, а понять, что они на самом деле значат. |
Look forward to hearing the rest at dinner. |
Не терпится услышать продолжение за ужином. |
I loved hearing what you had to say. |
Я был рад услышать то, что вы сказали. |
I'm sure the government will be interested in hearing about your relationship with Memo Torres. |
Уверен, правительству будет интересно услышать о ваших отношениях с Мемо Торресом. |
If we're on track, we should be hearing from them. |
Если мы на правильном курсе, должны их услышать. |
We wouldn't mind hearing from you. |
Было бы не плохо тебя услышать. |
I look forward to hearing your perspective on Vulcans. |
Не терпится услышать ваше мнение о вулканцах. |