I know what a commitment hearing is. |
Я знаю, что такое слушание о принудительном лечении. |
So your parole hearing is in two weeks. |
Значит, через две недели ваше слушание об условно-досрочном освобождении. |
The sentencing hearing was conducted on 3 September 2003. |
Слушание по вопросу о назначении наказания было проведено З сентября 2003 года. |
The sole Federal Court hearing thereafter only determined whether that belief was itself reasonable. |
Последовавшее затем единственное слушание в Федеральном суде закончилось лишь определением того, является ли подобное мнение само по себе обоснованным. |
The appeal hearing is tentatively planned for early 2011. |
Слушание по апелляции в предварительном порядке намечено на начало 2011 года. |
Not with my parole hearing coming up. |
Не теперь, когда на носу мое слушание по досрочному. |
A hearing has been scheduled for 13 March 2012, and the complainant would be able to present his case. |
Слушание было намечено на 13 марта 2012 года, и заявитель будет иметь возможность изложить свои аргументы. |
The court hearing was held on 7 May 2007. |
Слушание в Суде состоялось 7 мая 2007 года. |
2.19 The oral hearing in the Migration Court was held on 27 January 2009. |
2.19 Устное слушание в Суде по делам миграции состоялось 27 января 2009 года. |
If the hearing is not attended, the demolition can now be executed within three days. |
Если заявитель не является на слушание, распоряжение о сносе может теперь приводиться в исполнение в трехдневный срок. |
The briefing of the appeal is complete and a hearing will be held in due course. |
Судьи завершили ознакомление с этой апелляцией, и слушание состоится в надлежащее время. |
A hearing is scheduled for 24 April 2012. |
Слушание назначено на 24 апреля 2012 года. |
During the initial appearance, it was decided that the confirmation of charges hearing would start on 23 September 2013. |
На первой явке было решено, что слушание на предмет утверждения обвинений начнется 23 сентября 2013 года. |
The European Court of Justice held a hearing on the appeal on 16 October 2012. |
Европейский суд провел слушание апелляции 16 октября 2012 года. |
It may hold a separate hearing for this purpose. |
С этой целью Суд может провести отдельное слушание. |
His hearing continued on 11 February, but no decision was taken on whether he would face charges. |
Слушание по его делу было продолжено 11 февраля, но решения относительно того, будут ли ему предъявлены какие-либо обвинения, вынесено не было. |
The second hearing is scheduled for 25 April. |
Второе слушание запланировано на 25 апреля. |
In August, the United States Senate Energy and Natural Resources Committee held a hearing on the referendum. |
В августе Комитет по энергетике и природным ресурсам Сената Соединенных Штатов провел слушание по вопросу о референдуме. |
The Appeals Chamber held a hearing in its first appeal from a judgement and issued a number of decisions in that and other cases. |
Апелляционная камера провела слушание по своей первой апелляции на решение и приняла ряд решений по этому и другим делам. |
The hearing took place from 4 to 12 October 2012, during which the Parties presented their oral statements at 13 public sittings. |
С 4 по 12 октября 2012 года проходило слушание, в ходе которого стороны выступили на 13 открытых заседаниях с устными заявлениями. |
The next hearing is scheduled for 26 November 2014. |
Следующее слушание запланировано на 26 ноября 2014 года. |
The next pre-trial hearing will be held on 12 December 2014. |
Следующее предварительное слушание состоится 12 декабря 2014 года. |
His case was scheduled for hearing before a provincial high court on 22 September 2014. |
Слушание его дела запланировано на 22 сентября 2014 года в верховном суде провинции. |
Since he did not attend the hearing, on that date the Tribunal confirmed the refusal. |
Поскольку заявитель на слушание не явился, в указанную дату Трибунал подтвердил решение об отказе. |
2.7 On 1 June 2010, the Court conducted a hearing in the case. |
2.7 1 июня 2010 года суд провел слушание по данному делу. |