The hearing is set for the twentieth of this month. |
Слушание назначено на 20-ое число. |
The board's got to schedule a hearing. |
Правление должно назначить слушание. |
She willfully failed to show up for a hearing. |
Она нарочно пропустила слушание. |
But this is the Gomez hearing. |
Но это слушание Гомеса. |
They're going to do the hearing here? |
Они собираются провести слушание здесь? |
They have a preliminary hearing next week. |
На следующей неделе предварительное слушание. |
I've got my hearing, remember? |
У меня слушание, помнишь? |
There's the hearing tomorrow on the shooting. |
Завтра будет слушание на съемках. |
My disciplinary hearing is Tuesday. |
Дисциплинарное слушание во вторник. |
Your hearing's tomorrow at 2:00. |
Твоё слушание завтра в 2. |
But the hearing's in six hours. |
Но слушание через 6 часов. |
Extradition hearing is this morning. |
Сегодня слушание по экстрадиции. |
We could have a hearing. |
Мы могли бы назначить слушание. |
Pretrial hearing is in 10. |
Предварительное слушание назначено через 10. |
When do I get my bail hearing? |
Когда будет слушание о залоге? |
Our hearing is Monday. |
Наше слушание в понедельник. |
This hearing is this month? |
Слушание в этом месяце? |
I'm late for a hearing. |
Я опаздываю на слушание. |
What's this hearing? |
Что это за слушание? |
Then this hearing is adjourned |
Тогда это слушание откладывается. |
They're going to do the hearing here? |
Они собираются устроить слушание здесь? |
I could have moved the hearing! |
Могла бы перенести слушание! |
Judge, schedule my hearing. |
Судья, назначьте слушание. |
At least go to the hearing. |
Хотя бы сходи на слушание. |
Full hearing in a fortnight, I see. |
Окончательное слушание через две недели. |