Английский - русский
Перевод слова Hearing
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Hearing - Слушание"

Примеры: Hearing - Слушание
Their disputes climaxed in an arbitration hearing when Rand discovered Woods had diverted a portion of her royalties to pay for a script doctor. Кульминацией их спора стало слушание в арбитраже из-за того что Вудс украл у Рэнд часть роялти чтобы оплатить услуги профессионального сценариста.
Before you begin, Mr. Mara, I want to explain to the witness... that this is a hearing, not a trial. Прежде чем вы приступите, я хотел бы напомнить свидетелю, что мы проводим предварительное слушание, а не судебное заседание.
There has only been one challenge to a dismissal which has gone to a hearing; another is currently outstanding. Была подана лишь одна апелляция в отношении отклонения жалобы, по которой состоялось слушание.
They had conducted an oral hearing, but their award had not been announced. Устное слушание состоялось с участием трех арбитров, при этом их решение объявлено не было.
Here's one challenging the validity of a witness I.D., another one requesting an evidentiary hearing. В одном он поднимает вопрос о правильном установлении личности свидетеля, в другом просит провести судебное слушание о допустимости доказательств.
Judge, the defense requests a chain of custody hearing to determine the veracity of these claims. Судья, мы требуем провести слушание о порядке передачи вещдоков, чтобы проверить их подлинность.
That PVS hearing took far longer than any of us expected. Это слушание о ХВС затянулось на дольше, чем можно было ожидать.
Both individuals have entered a plea of not guilty. On 14 June 1999, the initial hearing of Dragan Kolundzija was held. Оба этих лица не признали себя виновными. 14 июня 1999 года было проведено предварительное слушание по делу Драгана Колундзии.
Despite this response a complaint was brought before the Roznava Regional Court on 5 December 2006, and a hearing is expected to take place in the autumn. Несмотря на получение ответа такого рода, 5 декабря 2006 года в районный суд Рознавы была подана жалоба, слушание по которой ожидается осенью.
A hearing was held and an investigation conducted to ensure that the marriage served the interests of the minor and was being freely entered into. Проводится слушание и разбирательство для того, чтобы убедиться, что брак будет служить интересам несовершеннолетних и вступление в него добровольно.
Well, I wasn't too distracted to make sure T.J.'s bail hearing went our way. Ну, я не был растерянным для тебя когда добился что слушание о залоге Ти Джея исчезло с наших горизонтов.
Young persons placed in disciplinary isolation were entitled to notice of their charges, a hearing before an independent decision-maker and an opportunity to present evidence in their defence. Молодые люди, помещенные в дисциплинарный изолятор, должны уведомляться о выдвинутых против них обвинениях, имеют право на слушание их дела независимым должностным лицом, и им должна предоставляться возможность предоставлять свидетельства в свою защиту.
Formal rulemaking procedures require an agency to conduct a complete oral, evidentiary hearing. В соответствии с процедурами нормотворчества с соблюдением всех формальностей ведомство должно провести устное слушание с соблюдением всех формальностей и представлением необходимых доказательств.
All appeals of persons who claim refugee status, whether detained or not, that are received from the Home Office are scheduled for the first hearing within six weeks. Все поступившие из министерства внутренних дел апелляции просителей убежища, независимо от того, были ли они подвергнуты задержанию или оставлены на свободе, должны поступать на первое слушание в течение шести недель с момента получения.
The United Nations Appeals Tribunal will hold a hearing (open) today, 19 October 2010, from 3 to 6 p.m. in Conference Room 7 (NLB). Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций проведет слушание (открытое) сегодня, 19 октября 2010 года, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале заседаний 7 (ЗСЛ).
Nor was that hearing fair, for neither notice nor reasons were given, and there was no opportunity for rebuttal. Справедливое слушание по принятому решению проведено не было, поскольку о нем не было объявлено, не были оглашены мотивы, обусловившие его принятие, и не была обеспечена возможность его обжалования.
If he does not attend, the hearing will be held in absentia and after the explanation of the offender or his representative has been heard, judgement will be rendered. Если он на нем не присутствует, слушание проводится заочно, и после заслушивания указанного лица или его представителя выносится судебное решение.
When such a request is presented to the court, the court shall as soon as possible and not later than within one week hold a hearing concerning the issue. В случае подачи такого запроса суд в возможно короткий срок, не превышающие одной недели, проводит слушание по данному вопросу.
A hearing process was initiated in which he attempted to participate through a third party without providing legally authenticated proof of that party's authorization to represent him. На этом этапе было организовано слушание, в котором он пытался участвовать через третье лицо, не оформив должным образом доверенность на представление его интересов в суде.
Let it read that this competency hearing was ordered by Commodore Stocker and reluctantly called by myself. Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
According to the Aliens Act such a hearing is mandatory upon request, unless it would be immaterial for the outcome of the case. Согласно положениям Закона об иностранцах, проведение такого слушания является обязательным, если об этом поступает соответствующая просьба, за исключением случаев, когда слушание никак не могло бы повлиять на исход рассматриваемого дела.
The trial was called for hearing once again on 14 October 1999, when all the witnesses were present, but prosecuting counsel was not present for "personal reasons". Очередное судебное слушание было назначено на 14 октября 1999 года, когда в зале суда были собраны все свидетели, но в суд не явился обвинитель, отсутствие которого объяснялось "причинами личного характера".
Look, I get that you have to play boy scout until your commutation hearing, but you are seriously hindering my primal instinct. Я понимаю, что ты должен быть пай-мальчиком, пока не состоялось слушание о смягчении твоего наказания, но ты серьезно мешаешь моему инстинкту выживания.
Guys, guys, guys, the point is, I'm pretty sure Erik is planning on missing his next custody hearing. Ребята-ребята, смысл в том, что Эрик видимо пропустит следующее слушание об опеке.
If Carter's the ace up your sleeve, It won't be much of a hearing. Если все, что у вас есть, это показания Картера, то слушание будет коротким.