| Now the county wants a revocation of bail hearing? | И теперь прокурор хочет отменить слушание о залоге? |
| Only if "leave" is granted can the applicant proceed to the second stage, an oral hearing before the Federal Court. | И только в случае удовлетворения ходатайства о выдаче такого разрешения может начаться второй этап - устное слушание дела в Федеральном суде. |
| Finally, the Court ruled that a body administering a case must postpone an investigative action or a court hearing if counsel is unable to attend for good reasons. | Наконец, суд постановил, что орган, осуществляющий процесс, обязан отложить проведение следственного действия либо слушание дела в суде, если по уважительной причине при этом не может присутствовать защитник. |
| On 23 January 1997, the author did not attend court and the hearing was postponed by one day. | 23 января 1997 года автор отсутствовал в зале заседаний, и слушание его апелляции было отложено на один день. |
| A preliminary hearing took place in December, where charges were presented against the officers, and the trial was due to start in 2008. | В декабре состоялось предварительное слушание дела, где задержанным были предъявлены обвинения. Суд должен начаться в 2008 году. |
| After World War II there was a shortage of housing and office space in Canberra, so a Senate Select Committee hearing was held in 1954 to address its development requirements. | После окончания Второй мировой войны в Канберре была нехватка жилья и офисных помещений, из-за чего Сенатским селективным комитетом (англ. Senate Select Committee) в 1954 году было проведено слушание по проблемам развития. |
| The hearing was also to determine whether or not he understood the significance of the Miranda rights and was competent to waive them when he did so. | Слушание было также призвано определить, понял ли он значение своих прав по правилу Миранды и был ли компетентен отказаться от их использования. |
| It's to do with your mother's in its second hearing. | Это вопрос канонизации вашей матери... сейчас уже второе слушание |
| You have an outstanding warrant for failing to appear at a child-support hearing in new York two weeks ago. | У вас ордер на арест за неявку на слушание по пособию на ребенка в Нью-Йорке две недели назад. |
| He's got a parole hearing at 6:00. | У него слушание в 6:00 утра. |
| The panel of judges (typically five in number) hearing a particular case is known as "the Board". | Слушание конкретного дела судейской коллегией (обычно пятью судьями) известно как «совет». |
| Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end. | Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению. |
| Well, I missed the hearing... and then passed. | Ну, я пропустил слушание... и прошло мимо |
| And what time is your bond hearing today? | А в котором часу твое слушание по залогу сегодня? |
| They called, and your hearing is set for Friday at noon. | Они звонили, слушание назначено на пятницу, в полдень |
| I'd rather talk about how your lawyer felt the hearing went. | Я бы лучше поговорила о том, как, по мнению твоего адвоката, прошло слушание? |
| I'm not going to the hearing, Donna, and neither are you. | Я не иду на слушание, Донна, и ты тоже. |
| I got this hearing tomorrow for the Character portion of the Bar, and I wanted to ask if you'd speak for me. | У меня завтра слушание в комиссии по этике, и я хотел попросить тебя выступить в мою защиту. |
| But I was under the impression that this hearing was not about my old firm, but whether or not. Mr. Ross should be a lawyer. | Но я полагала, что это слушание касается не моей бывшей фирм, а того, достоин ли мистер Росс быть юристом. |
| I am going to Flambeau's pre-trial hearing, and I leave the surveillance in your capable hands. | Я иду на предварительное слушание по делу Фламбо, а наблюдение передаю в ваши надёжные руки. |
| He's got an opening in his docket, so he moved Coolidge's probable cause hearing up to this afternoon. | У него окно в расписании, поэтому он перенес предварительное слушание по делу Кулиджа на сегодняшний день. |
| Evidentiary hearing for Central City versus the defendant, | Доказательственное слушание Централ Сити против обвиняемого, |
| The hearing and subsequent ruling were part of the Committee's deliberations during its 17th ordinary session held in Addis Ababa on 21-25 March 2011. | На 17-й очередной сессии Комитета, состоявшейся в Аддис-Абебе 21-25 марта 2011 года, состоялось слушание и было вынесено соответствующее постановление. |
| At her January 2011 hearing, the two-member parole board said that the 63-year-old Krenwinkel would not be eligible for parole again for seven years. | Во время слушания в январе 2011 года комиссия, состоящая из 2-х человек, сообщила, что Кренуинкел не будет иметь права на слушание по условно-досрочному освобождению в течение ещё 7 лет. |
| How do you think the hearing will go? | Как, по-твоему, пройдёт слушание? |